source: branches/release-0.3.0-rc1/src/mediadb/lang/mediadb_de.ts @ 217

Last change on this file since 217 was 217, checked in by Joachim Langenbach, 11 years ago
  • closes #100
  • DBBackup
    • renamed from DBDump, because it should contain also Restoring functionality later on
    • supports the export of views
    • supports the export of Integer, BLOB and Strings (all other than int and blobs are also treated as strings)
    • provides a static function to escape all MySQL-Specialchars
  • SetupObjectDBDump
    • is inserted as first widget into SetupWizard?, if a DBInit widget is present
    • this way it should made sure, that the user backedup his database before we manipulate it
File size: 49.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="de_DE">
4<context>
5    <name>About</name>
6    <message>
7        <location filename="../about.ui" line="20"/>
8        <source>About MediaDB</source>
9        <translation>Über MediaDB</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <source>Titel</source>
13        <translation type="obsolete">Titel</translation>
14    </message>
15    <message>
16        <location filename="../about.ui" line="116"/>
17        <source>Close</source>
18        <translation>Schließen</translation>
19    </message>
20</context>
21<context>
22    <name>AddMaterialPerson</name>
23    <message>
24        <source>Add Material Persons</source>
25        <translation type="obsolete">FÃŒge Person zum Material hinzu</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <source>Person:</source>
29        <translation type="obsolete">Person:</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <source>You can choose the person with a click on the list below. Or start to enter the name and choose the autocomplete suggestions.</source>
33        <translation type="obsolete">Sie können die Person mit einem Klick auf einen Eintrag in der unten stehenden Liste wÀhlen. Oder Sie starten mit der Eingabe eines Namens und nutzen die AutovervollstÀndigung.</translation>
34    </message>
35    <message>
36        <source>Role:</source>
37        <translation type="obsolete">Rolle:</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <source>Add</source>
41        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen</translation>
42    </message>
43    <message>
44        <source>Add and Close</source>
45        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen und Schließen</translation>
46    </message>
47    <message>
48        <source>Cancel</source>
49        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <source>New</source>
53        <translation type="obsolete">Neu</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>Please select a person</source>
57        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie eine Person</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <source>Please select a role</source>
61        <translation type="obsolete">Bitte WÀhlen Sie eine Rolle</translation>
62    </message>
63</context>
64<context>
65    <name>DBInit</name>
66    <message>
67        <source>Crime Thriller</source>
68        <translation type="obsolete">Krimi</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Medias about criminal persons and the hunters</source>
72        <translation type="obsolete">Medien ÃŒber Verbrecher und ihre JÀger</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Thriller</source>
76        <translation type="obsolete">Thriller</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Drama</source>
80        <translation type="obsolete">Drama</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <location filename="../dbinit.cpp" line="247"/>
84        <source>Loan Requested</source>
85        <translation>Ausleihe angefragt</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location filename="../dbinit.cpp" line="247"/>
89        <source>The medium is requested for loaning</source>
90        <translation>Eine Anfrage zur Ausleihe des Mediums wurde gestartet</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location filename="../dbinit.cpp" line="247"/>
94        <source>Request Loan</source>
95        <translation>Ausleihe anfragen</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../dbinit.cpp" line="250"/>
99        <source>Loan Denied</source>
100        <translation>Ausleihe abgelehnt</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../dbinit.cpp" line="250"/>
104        <source>Denie Loan</source>
105        <translation>Ausleihe ablehnen</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <location filename="../dbinit.cpp" line="250"/>
109        <source>The loan request was denied</source>
110        <translation>Die Leihanfrage wurde abgelehnt</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <location filename="../dbinit.cpp" line="253"/>
114        <source>Loaned</source>
115        <translation>Verliehen</translation>
116    </message>
117    <message>
118        <location filename="../dbinit.cpp" line="253"/>
119        <source>The medium is loaned to the user</source>
120        <translation>Das Medium wurde an den Leiher ÃŒbergeben</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <location filename="../dbinit.cpp" line="253"/>
124        <source>Loan</source>
125        <translation>Leihen</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location filename="../dbinit.cpp" line="256"/>
129        <source>Return Requested</source>
130        <translation>RÃŒckgabe angefragt</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <location filename="../dbinit.cpp" line="256"/>
134        <source>The owner requested the recipient, to give the medium back</source>
135        <translation>Der EigentÃŒmer hat angefragt, dass Medium zurÃŒckzugeben</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <location filename="../dbinit.cpp" line="256"/>
139        <source>Request Return</source>
140        <translation>RÃŒckgabe anfragen</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <location filename="../dbinit.cpp" line="259"/>
144        <source>Returned</source>
145        <translation>RÃŒckgabe erfolgt</translation>
146    </message>
147    <message>
148        <location filename="../dbinit.cpp" line="259"/>
149        <source>The medium was given back to owner</source>
150        <translation>Das Medium wurde zurÃŒckgegeben</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../dbinit.cpp" line="262"/>
154        <source>Request Canceled</source>
155        <translation>Anfrage zurÃŒckgezogen</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../dbinit.cpp" line="262"/>
159        <source>Cancel Request</source>
160        <translation>Anfrage zurÃŒckziehen</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location filename="../dbinit.cpp" line="262"/>
164        <source>The request was canceled</source>
165        <translation>Die Anfrage wurde zurÃŒckgezogen</translation>
166    </message>
167</context>
168<context>
169    <name>Dependencies</name>
170    <message>
171        <location filename="../dependencies.ui" line="26"/>
172        <source>Dependencies</source>
173        <translation>Benutzte Software</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location filename="../dependencies.ui" line="69"/>
177        <source>Close</source>
178        <translation>Schließen</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location filename="../dependencies.cpp" line="53"/>
182        <source>Name</source>
183        <translation>Name</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <location filename="../dependencies.cpp" line="54"/>
187        <source>Value</source>
188        <translation>Wert</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location filename="../dependencies.cpp" line="74"/>
192        <source>Can not convert data from %1 into an XML-DOM-Document. 
193 Error at line %2, Column %3: %4</source>
194        <translation>Konnte die Daten von %1 nicht in ein XML-DOM-Dokument ÃŒberfÃŒhren.
195Fehler in Zeile %2 Spalte %3: %4</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location filename="../dependencies.cpp" line="86"/>
199        <source>No valid document</source>
200        <translation>Kein gÃŒltiges Dokument</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="../dependencies.cpp" line="93"/>
204        <source>No app found!</source>
205        <translation>Keine Anwendung gefunden!</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../dependencies.cpp" line="127"/>
209        <source>Version</source>
210        <translation>Version</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../dependencies.cpp" line="134"/>
214        <source>Website</source>
215        <translation>Webseite</translation>
216    </message>
217</context>
218<context>
219    <name>Dialog</name>
220    <message>
221        <source>Setup wizard</source>
222        <translation type="obsolete">Einrichtungsassistent</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Welcome to the setup wizard of MedienDB</source>
226        <translation type="obsolete">Willkommen zum Einrichtungsassistent der MedienDB</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>The setup wizard guides you through the first configuration of the software and helps you to keep the settings and software up-to-date.</source>
230        <translation type="obsolete">Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen bei der Konfiguration der Software und den Updates.</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Back</source>
234        <translation type="obsolete">ZurÃŒck</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Next</source>
238        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Cancel</source>
242        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
243    </message>
244</context>
245<context>
246    <name>HelpCenter</name>
247    <message>
248        <source>Could not open documentation!
249Please install files to!</source>
250        <translation type="obsolete">Konnte Dokument nicht Ã¶ffnen!
251Bitte installieren Sie die Hilfedateien!</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <location filename="../helpcenter.cpp" line="103"/>
255        <source>Could not open documentation!
256Please install files to %1!</source>
257        <translation>Konnte Dokument nicht Ã¶ffnen!
258Bitte installieren Sie die Hilfedateien in %1!</translation>
259    </message>
260    <message>
261        <location filename="../helpcenter.cpp" line="111"/>
262        <source>Could not open documentation!
263File %1 is not readable!</source>
264        <translation>Die Dokumentation kann nicht geöffnet werden, da die Datei nicht lesbar ist!
265Datei: %1</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location filename="../helpcenter.cpp" line="118"/>
269        <source>Could not open documentation!
270Please select a default language at the Settingspage!</source>
271        <translation>Konnte die Dokumentation nicht Ã¶ffnen!
272Bitte wÀhlen Sie im Einstellungsdialog eine Sprache!</translation>
273    </message>
274    <message>
275        <location filename="../helpcenter.cpp" line="138"/>
276        <source>Could not start Qt Assistant from %1.</source>
277        <translation>Konnte die Hilfeanwendung nicht starten (%1).</translation>
278    </message>
279</context>
280<context>
281    <name>InsertManualMediums</name>
282    <message>
283        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="20"/>
284        <source>Insert Unsaved Mediums</source>
285        <translation>FÃŒge nicht gespeicherte Medien zur Datenbank hinzu</translation>
286    </message>
287    <message>
288        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="38"/>
289        <source>Please select the medias
290which should be saved to database</source>
291        <translation>Bitte wÀhlen Sie die Medien,
292die in die Datenbank eingefÃŒgt
293werden sollen</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="96"/>
297        <source>Ok</source>
298        <translation>Ok</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="109"/>
302        <source>Cancel</source>
303        <translation>Abbrechen</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="92"/>
307        <source>Don&apos;t save changed medias</source>
308        <translation>Verwerfe nicht gespeicherte Medien</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="93"/>
312        <source>No changes will be saved!
313Are you sure?</source>
314        <translation>Alle Ã„nderungen gehen verloren!
315Sind Sie sich sicher?</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="105"/>
319        <source>No medium found!</source>
320        <translation>Kein Medium gefunden!</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="110"/>
324        <source>Failed to store medium:
325%1</source>
326        <translation>Fehler beim Speichern des Mediums:
327%1</translation>
328    </message>
329</context>
330<context>
331    <name>MainWindow</name>
332    <message>
333        <location filename="../mediendb.ui" line="20"/>
334        <source>MediaDB</source>
335        <translation>MedienDB</translation>
336    </message>
337    <message>
338        <location filename="../mediendb.ui" line="34"/>
339        <source>File</source>
340        <translation>Datei</translation>
341    </message>
342    <message>
343        <location filename="../mediendb.ui" line="46"/>
344        <location filename="../mediendb.ui" line="90"/>
345        <source>Help</source>
346        <translation>Hilfe</translation>
347    </message>
348    <message>
349        <location filename="../mediendb.ui" line="55"/>
350        <source>View</source>
351        <translation>Ansicht</translation>
352    </message>
353    <message>
354        <location filename="../mediendb.ui" line="61"/>
355        <source>Edit</source>
356        <translation>Bearbeiten</translation>
357    </message>
358    <message>
359        <location filename="../mediendb.ui" line="75"/>
360        <source>Quit</source>
361        <translation>Beenden</translation>
362    </message>
363    <message>
364        <source>About MedienDB</source>
365        <translation type="obsolete">Über MedienDB</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location filename="../mediendb.ui" line="80"/>
369        <source>About MediaDB</source>
370        <translation>Über MediaDB</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location filename="../mediendb.ui" line="85"/>
374        <source>About used Software</source>
375        <translation>Über benutzte Software</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location filename="../mediendb.ui" line="93"/>
379        <source>F1</source>
380        <translation>F1</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location filename="../mediendb.ui" line="98"/>
384        <source>About plugins</source>
385        <translation>Über Plugins</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location filename="../mediendb.ui" line="103"/>
389        <source>Settings</source>
390        <translation>Einstellungen</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location filename="../mediendb.ui" line="108"/>
394        <source>Manufacturers</source>
395        <translation>Hersteller</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location filename="../mediendb.ui" line="113"/>
399        <source>Setup Wizard</source>
400        <translation>Einrichtungsassistent</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location filename="../mediendb.ui" line="118"/>
404        <source>Genres</source>
405        <translation>Genres</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location filename="../mediendb.ui" line="123"/>
409        <source>Material Persons</source>
410        <translation>Personen</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <location filename="../mediendb.ui" line="128"/>
414        <source>Roles</source>
415        <translation>Rollen</translation>
416    </message>
417    <message>
418        <location filename="../mediendb.ui" line="133"/>
419        <source>User</source>
420        <translation>Nutzer</translation>
421    </message>
422    <message>
423        <location filename="../mediendb.ui" line="138"/>
424        <source>Summary</source>
425        <translation>Zusammenfassung</translation>
426    </message>
427    <message>
428        <location filename="../mediendb.ui" line="143"/>
429        <source>Projects</source>
430        <translation>Projekte</translation>
431    </message>
432    <message>
433        <location filename="../mediendb.ui" line="148"/>
434        <source>Database Backups</source>
435        <translation>Datenbank Sicherung</translation>
436    </message>
437    <message>
438        <source>Manufacturer</source>
439        <translation type="obsolete">Hersteller</translation>
440    </message>
441</context>
442<context>
443    <name>MedienDB</name>
444    <message>
445        <location filename="../mediendb.cpp" line="178"/>
446        <source>Plugin dir does not exist!
447%1</source>
448        <translation>Das Verzeichnis mit Plugins existiert nicht!
449%1</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../mediendb.cpp" line="185"/>
453        <source>No files found at 
454%1</source>
455        <translation>Keine Dateien in
456%1
457gefunden</translation>
458    </message>
459    <message>
460        <source>It is not a QT-plugin:
461 %1</source>
462        <translation type="obsolete">Folgende Datei ist kein QT-Plugin:
463%1</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../mediendb.cpp" line="215"/>
467        <source>While loading %1 an error occured:
468%2 %1</source>
469        <translation>WÀhrend dem Laden von
470%1
471ist der Fehler
472%2
473aufgetreten</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location filename="../mediendb.cpp" line="228"/>
477        <source>Plugin is not a MediaDB-plugin:
478 %1</source>
479        <translation>Das Plugin ist kein MedienDB-Plugin:
480%1</translation>
481    </message>
482    <message>
483        <location filename="../mediendb.cpp" line="239"/>
484        <location filename="../mediendb.cpp" line="265"/>
485        <source>Cannot initiate module
486 %1</source>
487        <translation>Konnte Plugin nicht initialisieren
488%1</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../mediendb.cpp" line="378"/>
492        <source>MediaDB - SetupWizard</source>
493        <translation>MediaDB - Einrichtungsassistent</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="../mediendb.cpp" line="378"/>
497        <source>Everything setted up already</source>
498        <translation>Es ist bereits alles eingerichtet</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../mediendb.cpp" line="668"/>
502        <source>Version: </source>
503        <translation>Version:</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location filename="../mediendb.cpp" line="682"/>
507        <source>Usage: mediadb [-u name] [-p password] [-s db-host] [-d db-name] [-t driver]</source>
508        <translation>Benutzung: mediadb [-u Name] [-p Passwort] [-s DB-Host] [-d DB-Name] [-t Treiber]</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location filename="../mediendb.cpp" line="684"/>
512        <source>For details see manpage &quot;mediadb&quot; (Execute man mediadb)</source>
513        <translation>FÃŒr Details schauen Sie bitte in die Manpage von &quot;mediadb&quot; (Befehl: man mediadb)</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location filename="../mediendb.cpp" line="686"/>
517        <source>username to connect to the database</source>
518        <translation>Benutzername zum Verbinden zur Datenbank</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../mediendb.cpp" line="687"/>
522        <source>password to connect to the database</source>
523        <translation>Passwort zum Verbinden zur Datenbank</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <location filename="../mediendb.cpp" line="688"/>
527        <source>host where the database is running on</source>
528        <translation>Host, auf dem die Datenbankanwendung lÀuft</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <location filename="../mediendb.cpp" line="689"/>
532        <source>name of the database which should be used</source>
533        <translation>Name der Datenbank</translation>
534    </message>
535    <message>
536        <location filename="../mediendb.cpp" line="690"/>
537        <source>Driver to connect to database (Should be QMYSQL)</source>
538        <translation>Treiber, welcher zur Kommunikation genutzt wird (Solle QMYSQL sein)</translation>
539    </message>
540    <message>
541        <location filename="../mediendb.cpp" line="691"/>
542        <source>Show the version and exit</source>
543        <translation>Zeige nur die Version der Anwendung</translation>
544    </message>
545    <message>
546        <location filename="../mediendb.cpp" line="692"/>
547        <source>Show this help and exit</source>
548        <translation>Zeige nur diese Hilfe</translation>
549    </message>
550    <message>
551        <source>Not implemented yet</source>
552        <translation type="obsolete">Bisher nicht implementiert</translation>
553    </message>
554</context>
555<context>
556    <name>ModuleState</name>
557    <message>
558        <location filename="../modulestate.ui" line="20"/>
559        <source>Module State</source>
560        <translation>Modulstati</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../modulestate.ui" line="83"/>
564        <source>Name:</source>
565        <translation>Name:</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../modulestate.ui" line="121"/>
569        <source>File:</source>
570        <translation>Datei:</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <location filename="../modulestate.ui" line="159"/>
574        <source>Description:</source>
575        <translation>Beschreibung:</translation>
576    </message>
577    <message>
578        <location filename="../modulestate.ui" line="201"/>
579        <source>Error Message:</source>
580        <translation>Fehler Meldung:</translation>
581    </message>
582    <message>
583        <location filename="../modulestate.ui" line="256"/>
584        <source>Load</source>
585        <translation>Laden</translation>
586    </message>
587    <message>
588        <location filename="../modulestate.ui" line="269"/>
589        <source>Unload</source>
590        <translation>Entladen</translation>
591    </message>
592    <message>
593        <location filename="../modulestate.ui" line="282"/>
594        <source>Reload All</source>
595        <translation>Alle Neuladen</translation>
596    </message>
597    <message>
598        <source>Reload all plugins</source>
599        <translation type="obsolete">Alle Neuladen</translation>
600    </message>
601    <message>
602        <source>&amp;Help</source>
603        <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
604    </message>
605    <message>
606        <location filename="../modulestate.ui" line="325"/>
607        <source>Close</source>
608        <translation>Schließen</translation>
609    </message>
610</context>
611<context>
612    <name>Project</name>
613    <message>
614        <location filename="../project.cpp" line="48"/>
615        <source>No owner given!</source>
616        <translation>Kein EigentÃŒmer gegeben!</translation>
617    </message>
618    <message>
619        <location filename="../project.cpp" line="58"/>
620        <source>Could not connect to database!</source>
621        <translation>Konnte nicht zur Datenbank verbinden!</translation>
622    </message>
623    <message>
624        <location filename="../project.cpp" line="88"/>
625        <source>Could not update or insert project!</source>
626        <translation>Konnte das Projekt nicht einfÃŒgen oder aktualisieren!</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <location filename="../project.cpp" line="110"/>
630        <source>Could not create project</source>
631        <translation>Konnte Projekt nicht erzeugen</translation>
632    </message>
633    <message>
634        <location filename="../project.cpp" line="144"/>
635        <location filename="../project.cpp" line="156"/>
636        <source>Could not store materials</source>
637        <translation>Konnte Materialien nicht erstellen</translation>
638    </message>
639    <message>
640        <location filename="../project.cpp" line="172"/>
641        <source>Could not update material!</source>
642        <translation>Konnte Material nicht aktualisieren!</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <location filename="../project.cpp" line="191"/>
646        <source>Could not insert material!</source>
647        <translation>Konnte Material nicht hinzufÃŒgen!</translation>
648    </message>
649    <message>
650        <location filename="../project.cpp" line="208"/>
651        <source>Could not commit changes!</source>
652        <translation>Konnte Ã„nderungen nicht senden!</translation>
653    </message>
654</context>
655<context>
656    <name>Projects</name>
657    <message>
658        <location filename="../projects.ui" line="20"/>
659        <source>Projects</source>
660        <translation>Projekte</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../projects.ui" line="53"/>
664        <source>Filter:</source>
665        <translation></translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../projects.ui" line="123"/>
669        <source>Project</source>
670        <translation>Projekt</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../projects.ui" line="141"/>
674        <source>Name:</source>
675        <translation>Name:</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../projects.ui" line="176"/>
679        <source>Result Material:</source>
680        <translation>Ergebnis:</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../projects.ui" line="205"/>
684        <source>Search</source>
685        <translation>Suche</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../projects.ui" line="218"/>
689        <source>Clear</source>
690        <translation>Löschen</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../projects.ui" line="237"/>
694        <source>Description:</source>
695        <translation>Beschreibung:</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../projects.ui" line="288"/>
699        <source>Materials</source>
700        <translation>Materialien</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <location filename="../projects.ui" line="306"/>
704        <source>Materials:</source>
705        <translation>Materialien:</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <location filename="../projects.ui" line="342"/>
709        <source>Add</source>
710        <translation>HinzufÃŒgen</translation>
711    </message>
712    <message>
713        <location filename="../projects.ui" line="355"/>
714        <source>Remove</source>
715        <translation>Entfernen</translation>
716    </message>
717    <message>
718        <location filename="../projects.ui" line="391"/>
719        <source>Comment:</source>
720        <translation>Kommentar:</translation>
721    </message>
722    <message>
723        <location filename="../projects.ui" line="436"/>
724        <source>&amp;Help</source>
725        <translation>&amp;Hilfe</translation>
726    </message>
727    <message>
728        <location filename="../projects.ui" line="462"/>
729        <source>New</source>
730        <translation>Neu</translation>
731    </message>
732    <message>
733        <source>Edit</source>
734        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
735    </message>
736    <message>
737        <location filename="../projects.ui" line="478"/>
738        <source>Save</source>
739        <translation>Speichern</translation>
740    </message>
741    <message>
742        <location filename="../projects.cpp" line="158"/>
743        <source>Could not store project!
744%1</source>
745        <translation>Konnte Projekt nicht speichern!
746%1</translation>
747    </message>
748</context>
749<context>
750    <name>ProjectsModel</name>
751    <message>
752        <location filename="../projectsmodel.cpp" line="33"/>
753        <source>Name</source>
754        <translation>Name</translation>
755    </message>
756</context>
757<context>
758    <name>ResultSummary</name>
759    <message>
760        <location filename="../resultsummary.ui" line="20"/>
761        <source>Result Summary</source>
762        <translation>Ergebnis Zusammenfassung</translation>
763    </message>
764    <message>
765        <location filename="../resultsummary.cpp" line="70"/>
766        <location filename="../resultsummary.cpp" line="78"/>
767        <source>New</source>
768        <translation>Neu</translation>
769    </message>
770    <message>
771        <location filename="../resultsummary.cpp" line="71"/>
772        <location filename="../resultsummary.cpp" line="79"/>
773        <source>Add Selected</source>
774        <translation>Auswahl hinzufÃŒgen</translation>
775    </message>
776    <message>
777        <location filename="../resultsummary.cpp" line="72"/>
778        <location filename="../resultsummary.cpp" line="80"/>
779        <source>Edit / Show Details</source>
780        <translation>Zeige Details</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../resultsummary.cpp" line="81"/>
784        <location filename="../resultsummary.cpp" line="86"/>
785        <source>Buy</source>
786        <translation>Kaufen</translation>
787    </message>
788    <message>
789        <source>Export List</source>
790        <translation type="obsolete">Exportiere Alle</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location filename="../resultsummary.cpp" line="87"/>
794        <source>Loan Manager</source>
795        <translation>Leihverwaltung</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../resultsummary.cpp" line="88"/>
799        <source>Owner Manager</source>
800        <translation>EigentÃŒmer</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../resultsummary.cpp" line="157"/>
804        <source>Title</source>
805        <translation>Titel</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../resultsummary.cpp" line="213"/>
809        <source>Select Mediatype</source>
810        <translation>WÀhlen Sie einen Medientyp</translation>
811    </message>
812    <message>
813        <location filename="../resultsummary.cpp" line="213"/>
814        <source>Type:</source>
815        <translation>Typ:</translation>
816    </message>
817    <message>
818        <location filename="../resultsummary.cpp" line="230"/>
819        <source>Could not add medium</source>
820        <translation>Konnte Medium nicht hinzufÃŒgen</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <location filename="../resultsummary.cpp" line="237"/>
824        <source>Could no get edit wigdet</source>
825        <translation>Konnte das Fenster zum Bearbeiten nicht finden</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <location filename="../resultsummary.cpp" line="245"/>
829        <source>Could not add medium to model!</source>
830        <translation>Konnte Medium nicht zum Modell hinzufÃŒgen!</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <location filename="../resultsummary.cpp" line="253"/>
834        <location filename="../resultsummary.cpp" line="285"/>
835        <source>Please select a medium</source>
836        <translation>Bitte wÀhlen Sie ein Medium</translation>
837    </message>
838    <message>
839        <location filename="../resultsummary.cpp" line="265"/>
840        <source>Could not store medium</source>
841        <translation>Konnte das Medium nicht speichern</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <source>Edit</source>
845        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <source>Add to Database</source>
849        <translation type="obsolete">Zur Datenbank hinzufÃŒgen</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../resultsummary.cpp" line="74"/>
853        <location filename="../resultsummary.cpp" line="84"/>
854        <source>Export</source>
855        <translation>Exportieren</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <source>Export All</source>
859        <translation type="obsolete">Alle exportieren</translation>
860    </message>
861    <message>
862        <source>Could not store changes!</source>
863        <translation type="obsolete">Konnte Ã„nderungen nicht speichern!</translation>
864    </message>
865</context>
866<context>
867    <name>SearchWidget</name>
868    <message>
869        <location filename="../searchwidget.ui" line="20"/>
870        <location filename="../searchwidget.ui" line="440"/>
871        <location filename="../searchwidget.cpp" line="84"/>
872        <location filename="../searchwidget.cpp" line="87"/>
873        <source>Search</source>
874        <translation>Suche</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <location filename="../searchwidget.ui" line="40"/>
878        <source>Type:</source>
879        <translation>Typ:</translation>
880    </message>
881    <message>
882        <location filename="../searchwidget.ui" line="69"/>
883        <location filename="../searchwidget.ui" line="384"/>
884        <source>All</source>
885        <translation>Alle</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../searchwidget.ui" line="89"/>
889        <source>Title:</source>
890        <translation>Titel:</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location filename="../searchwidget.ui" line="130"/>
894        <source>Person:</source>
895        <translation>Person:</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../searchwidget.ui" line="171"/>
899        <source>MIN:</source>
900        <translation>MIN:</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../searchwidget.ui" line="294"/>
904        <source>Search Area:</source>
905        <translation>Suchgebiet:</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../searchwidget.ui" line="328"/>
909        <source>All (Local and External)</source>
910        <translation>Alle (Lokal und Extern)</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../searchwidget.ui" line="358"/>
914        <source>Status:</source>
915        <translation>Status:</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <location filename="../searchwidget.ui" line="389"/>
919        <source>Wishs</source>
920        <translation>WÃŒnsche</translation>
921    </message>
922    <message>
923        <location filename="../searchwidget.ui" line="394"/>
924        <source>Wishs and Gifts</source>
925        <translation>WÃŒnsche und Geschenke</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <location filename="../searchwidget.ui" line="399"/>
929        <source>Literature</source>
930        <translation>Literatur</translation>
931    </message>
932    <message>
933        <location filename="../searchwidget.ui" line="404"/>
934        <source>All virtual medias</source>
935        <translation>Alle virtuellen Medien</translation>
936    </message>
937    <message>
938        <location filename="../searchwidget.ui" line="409"/>
939        <source>All owned medias</source>
940        <translation>Alle physische Medien</translation>
941    </message>
942    <message>
943        <source>EAN:</source>
944        <translation type="obsolete">EAN:</translation>
945    </message>
946    <message>
947        <location filename="../searchwidget.ui" line="212"/>
948        <source>Genre:</source>
949        <translation>Genre:</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <location filename="../searchwidget.ui" line="253"/>
953        <source>Manufacturer:</source>
954        <translation>Hersteller:</translation>
955    </message>
956    <message>
957        <source>User:</source>
958        <translation type="obsolete">EigentÃŒmer:</translation>
959    </message>
960    <message>
961        <location filename="../searchwidget.ui" line="323"/>
962        <source>Default Order</source>
963        <translation>Standard</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <source>External</source>
967        <translation type="obsolete">Extern</translation>
968    </message>
969    <message>
970        <location filename="../searchwidget.ui" line="333"/>
971        <source>Local</source>
972        <translation>Lokal</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location filename="../searchwidget.ui" line="338"/>
976        <source>Own</source>
977        <translation>Eigene</translation>
978    </message>
979    <message>
980        <source>All Local</source>
981        <translation type="obsolete">Alle Lokalen</translation>
982    </message>
983    <message>
984        <source>Wish:</source>
985        <translation type="obsolete">Wunsch:</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../searchwidget.ui" line="458"/>
989        <source>Details</source>
990        <translation>Details</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location filename="../searchwidget.cpp" line="332"/>
994        <source>Could not find a plugin which handles the selected media type</source>
995        <translation>Konnte kein Plugin finden, welches den gewÀhlten Medientyp unterstÃŒtzt</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location filename="../searchwidget.cpp" line="339"/>
999        <source>No model created!</source>
1000        <translation>Kein Modell erzeugt!</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <source>Results</source>
1004        <translation type="obsolete">Ergebnisse</translation>
1005    </message>
1006</context>
1007<context>
1008    <name>SettingsDialog</name>
1009    <message>
1010        <location filename="../settingsdialog.ui" line="20"/>
1011        <source>Settings</source>
1012        <translation>Einstellungen</translation>
1013    </message>
1014    <message>
1015        <location filename="../settingsdialog.ui" line="64"/>
1016        <source>color: red;</source>
1017        <translation></translation>
1018    </message>
1019    <message>
1020        <location filename="../settingsdialog.ui" line="131"/>
1021        <source>Cancel</source>
1022        <translation>Abbrechen</translation>
1023    </message>
1024    <message>
1025        <location filename="../settingsdialog.ui" line="144"/>
1026        <source>Save</source>
1027        <translation>Speichern</translation>
1028    </message>
1029    <message>
1030        <location filename="../settingsdialog.ui" line="157"/>
1031        <source>Save and Quit</source>
1032        <translation>Speichern und Schließen</translation>
1033    </message>
1034</context>
1035<context>
1036    <name>SettingsGeneral</name>
1037    <message>
1038        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="20"/>
1039        <source>General Settings</source>
1040        <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
1041    </message>
1042    <message>
1043        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="48"/>
1044        <location filename="../settingsgeneral.cpp" line="64"/>
1045        <source>General</source>
1046        <translation>Allgemein</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="66"/>
1050        <source>Plugin Path:</source>
1051        <translation>Plugin Verzeichnis:</translation>
1052    </message>
1053    <message>
1054        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="98"/>
1055        <source>Search</source>
1056        <translation>Suche</translation>
1057    </message>
1058    <message>
1059        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="117"/>
1060        <source>Show Icons and Text</source>
1061        <translation>Zeige Icons und Text</translation>
1062    </message>
1063    <message>
1064        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="136"/>
1065        <source>Alternating Row Colors</source>
1066        <translation>Alternierende Zeilenfarben</translation>
1067    </message>
1068    <message>
1069        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="143"/>
1070        <source>Default Language:</source>
1071        <translation>Standardsprache:</translation>
1072    </message>
1073    <message>
1074        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="178"/>
1075        <source>Border to select
1076used Items to buy:</source>
1077        <translation>Grenze zur Wahl
1078gebrauchter Objekte:</translation>
1079    </message>
1080    <message>
1081        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="198"/>
1082        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="257"/>
1083        <source>How many % cheaper than a new item, should a used item be, to select the used one to buy</source>
1084        <translation>Wieviel % muss ein gebrauchtes gegenÃŒber einem neuen Medium gÃŒnstiger sein, damit es ausgewÀhlt wird</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="217"/>
1088        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="276"/>
1089        <source>% cheaper than
1090new one</source>
1091        <translation>% gÃŒnstiger als
1092ein Neues</translation>
1093    </message>
1094    <message>
1095        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="237"/>
1096        <source>Min. Cost of
1097used Items to buy:</source>
1098        <translation>Min. Preis eines
1099gebrauchten Objektes:</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="310"/>
1103        <source>Open File Dialog</source>
1104        <translation>Öffne Dialog</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="328"/>
1108        <source>Never hide selection dialog:</source>
1109        <translation>Auswahldialog immer zeigen:</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="372"/>
1113        <source>Search paths:</source>
1114        <translation>Suchpfade:</translation>
1115    </message>
1116    <message>
1117        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="422"/>
1118        <source>Known mimeTypes:</source>
1119        <translation>Bekannte Dateitypen:</translation>
1120    </message>
1121    <message>
1122        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="476"/>
1123        <source>Cancel</source>
1124        <translation>Abbrechen</translation>
1125    </message>
1126    <message>
1127        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="489"/>
1128        <source>Save</source>
1129        <translation>Speichern</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="502"/>
1133        <source>Save and Quit</source>
1134        <translation>Speichern und Schließen</translation>
1135    </message>
1136    <message>
1137        <location filename="../settingsgeneral.cpp" line="154"/>
1138        <source>Select directory with plugins</source>
1139        <translation>WÀhlen Sie das Verzeichnis mit den Plugins</translation>
1140    </message>
1141</context>
1142<context>
1143    <name>SetupUser</name>
1144    <message>
1145        <location filename="../setupuser.cpp" line="30"/>
1146        <source>Create your user</source>
1147        <translation>Erstellen Sie Ihren Nutzer</translation>
1148    </message>
1149</context>
1150<context>
1151    <name>SetupUserWidget</name>
1152    <message>
1153        <source>Create User</source>
1154        <translation type="obsolete">Erstellen Sie Ihren Nutzern</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <source>Name:</source>
1158        <translation type="obsolete">Name:</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Given Name:</source>
1162        <translation type="obsolete">Vorname:</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <source>Username:</source>
1166        <translation type="obsolete">Nutzername:</translation>
1167    </message>
1168    <message>
1169        <source>E-Mail:</source>
1170        <translation type="obsolete">E-Mail:</translation>
1171    </message>
1172    <message>
1173        <location filename="../setupuserwidget.cpp" line="41"/>
1174        <source>Create your user</source>
1175        <translation>Erstellen Sie Ihren Nutzer</translation>
1176    </message>
1177    <message>
1178        <source>Can not connect to database</source>
1179        <translation type="obsolete">Konnte nicht zur Datenbank verbinden</translation>
1180    </message>
1181    <message>
1182        <source>No username given!</source>
1183        <translation type="obsolete">Kein Benutzername vorhanden!</translation>
1184    </message>
1185    <message>
1186        <source>Please enter your name</source>
1187        <translation type="obsolete">Bitte geben Sie Ihren Namen ein</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>Creation or update of user failed!
1191%1</source>
1192        <translation type="obsolete">Erzeugung oder Aktualisierung des Nutzers fehlgeschlagen!
1193%1</translation>
1194    </message>
1195</context>
1196<context>
1197    <name>SetupWizard</name>
1198    <message>
1199        <location filename="../setupwizard.cpp" line="125"/>
1200        <source>Finish</source>
1201        <translation>Abschließen</translation>
1202    </message>
1203    <message>
1204        <location filename="../setupwizard.ui" line="23"/>
1205        <source>Setup wizard</source>
1206        <translation>Einrichtungsassistent</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <location filename="../setupwizard.ui" line="54"/>
1210        <source>Welcome to the setup wizard of MedienDB</source>
1211        <translation>Willkommen zum Einrichtungsassistent der MedienDB</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <location filename="../setupwizard.ui" line="133"/>
1215        <source>The setup wizard guides you through the first configuration of the software and helps you to keep the settings and software up-to-date.</source>
1216        <translation>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen bei der Konfiguration der Software und den Updates.</translation>
1217    </message>
1218    <message>
1219        <source>&amp;Help</source>
1220        <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
1221    </message>
1222    <message>
1223        <location filename="../setupwizard.ui" line="203"/>
1224        <source>Back</source>
1225        <translation>ZurÃŒck</translation>
1226    </message>
1227    <message>
1228        <location filename="../setupwizard.ui" line="216"/>
1229        <location filename="../setupwizard.cpp" line="129"/>
1230        <source>Next</source>
1231        <translation>Weiter</translation>
1232    </message>
1233    <message>
1234        <location filename="../setupwizard.ui" line="229"/>
1235        <source>Cancel</source>
1236        <translation>Abbrechen</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <location filename="../setupwizard.cpp" line="141"/>
1240        <location filename="../setupwizard.cpp" line="146"/>
1241        <location filename="../setupwizard.cpp" line="158"/>
1242        <source>Could not save settings</source>
1243        <translation>Konnte Einstellungen nicht speichern</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location filename="../setupwizard.cpp" line="189"/>
1247        <source>Configure and Update Database</source>
1248        <translation>Einrichten und Aktualisierung der Datenbank</translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../setupwizard.cpp" line="270"/>
1252        <source>Could not get needed Widget! %1</source>
1253        <translation>Konnte nötiges Fenster nicht erhalten! %1</translation>
1254    </message>
1255</context>
1256<context>
1257    <name>ShoppingCart</name>
1258    <message>
1259        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="138"/>
1260        <source>No shop to buy items found</source>
1261        <translation>Kein HÀndler fÃŒr die Objekte gefunden</translation>
1262    </message>
1263    <message>
1264        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="179"/>
1265        <source>Could not set bought price for medium:
1266%1</source>
1267        <translation>Konnte den Kaufpreis des Mediums nicht anpassen:
1268%1</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="254"/>
1272        <source>Total: %1 Items for %2 %3</source>
1273        <translation>Gesamt: %1 Medien fÃŒr %2 %3</translation>
1274    </message>
1275    <message>
1276        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="331"/>
1277        <source>Increase Quantity</source>
1278        <translation>Erhöhe Anzahl</translation>
1279    </message>
1280    <message>
1281        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="333"/>
1282        <source>Decrease Quantity</source>
1283        <translation>Verringer Anzahl</translation>
1284    </message>
1285    <message>
1286        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="335"/>
1287        <source>Remove Medium</source>
1288        <translation>Entferne Medium</translation>
1289    </message>
1290    <message>
1291        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="337"/>
1292        <source>Offers</source>
1293        <translation>Angebote</translation>
1294    </message>
1295    <message>
1296        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="339"/>
1297        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="357"/>
1298        <source>Auto</source>
1299        <translation></translation>
1300    </message>
1301    <message>
1302        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="367"/>
1303        <source>(Used)</source>
1304        <translation>(Gebraucht)</translation>
1305    </message>
1306    <message>
1307        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="627"/>
1308        <source>Could not found any shop for this item: %1 (EAN: %2)</source>
1309        <translation>Konnte keinen Anbieter fÃŒr dieses Medium finden:
1310%1 (EAN: %2)</translation>
1311    </message>
1312    <message>
1313        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="728"/>
1314        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="732"/>
1315        <source>Reload</source>
1316        <translation>Erneuern</translation>
1317    </message>
1318    <message>
1319        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="754"/>
1320        <source>Buy</source>
1321        <translation>Kaufen</translation>
1322    </message>
1323    <message>
1324        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="73"/>
1325        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="77"/>
1326        <source>Shopping Cart</source>
1327        <translation>Einkaufskorb</translation>
1328    </message>
1329</context>
1330<context>
1331    <name>StatisticsSummary</name>
1332    <message>
1333        <location filename="../statisticssummary.cpp" line="186"/>
1334        <source>Total: %1</source>
1335        <translation>Gesamt: %1</translation>
1336    </message>
1337</context>
1338<context>
1339    <name>Ui</name>
1340    <message>
1341        <source>Create your user</source>
1342        <translation type="obsolete">Erstellen Sie Ihren Nutzer</translation>
1343    </message>
1344    <message>
1345        <source>Title</source>
1346        <translation type="obsolete">Titel</translation>
1347    </message>
1348</context>
1349<context>
1350    <name>Wishlist</name>
1351    <message>
1352        <source>Wishlist</source>
1353        <translation type="obsolete">Wunschliste</translation>
1354    </message>
1355    <message>
1356        <source>Export Selected</source>
1357        <translation type="obsolete">Exportiere Auswahl</translation>
1358    </message>
1359    <message>
1360        <source>Export List</source>
1361        <translation type="obsolete">Exportiere Alle</translation>
1362    </message>
1363    <message>
1364        <source>Buy Selected</source>
1365        <translation type="obsolete">Kaufe Auswahl</translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <source>Title</source>
1369        <translation type="obsolete">Titel</translation>
1370    </message>
1371    <message>
1372        <source>Edit</source>
1373        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
1374    </message>
1375    <message>
1376        <source>Export</source>
1377        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
1378    </message>
1379    <message>
1380        <source>Export All</source>
1381        <translation type="obsolete">Alle exportieren</translation>
1382    </message>
1383    <message>
1384        <source>Buy</source>
1385        <translation type="obsolete">Kaufen</translation>
1386    </message>
1387    <message>
1388        <source>Could not find selected format</source>
1389        <translation type="obsolete">Konnte gewÀhltes Format nicht finden</translation>
1390    </message>
1391    <message>
1392        <source>Not supported until now</source>
1393        <translation type="obsolete">Noch nicht UnterstÃŒzt</translation>
1394    </message>
1395    <message>
1396        <source>Please select a medium</source>
1397        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie ein Medium</translation>
1398    </message>
1399</context>
1400</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.