source: branches/release-0.3.0-rc1/src/mediadb/lang/mediadb_de.ts @ 211

Last change on this file since 211 was 211, checked in by Joachim Langenbach, 11 years ago
  • refs #84
  • manual2html
    • Introduced some commandline options
    • indexes can be build now
  • HelpCenter?
    • showDocumentation now uses keywords if the page starts with keyword:
  • SearchPlugin?
    • added signal showHelp(QString)
  • MediaPlugin?
    • added signal showHelp(QString)
  • Many small other changes
File size: 48.0 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="de_DE">
4<context>
5    <name>About</name>
6    <message>
7        <location filename="../about.ui" line="20"/>
8        <source>About MediaDB</source>
9        <translation>Über MediaDB</translation>
10    </message>
11    <message>
12        <source>Titel</source>
13        <translation type="obsolete">Titel</translation>
14    </message>
15    <message>
16        <location filename="../about.ui" line="116"/>
17        <source>Close</source>
18        <translation>Schließen</translation>
19    </message>
20</context>
21<context>
22    <name>AddMaterialPerson</name>
23    <message>
24        <source>Add Material Persons</source>
25        <translation type="obsolete">FÃŒge Person zum Material hinzu</translation>
26    </message>
27    <message>
28        <source>Person:</source>
29        <translation type="obsolete">Person:</translation>
30    </message>
31    <message>
32        <source>You can choose the person with a click on the list below. Or start to enter the name and choose the autocomplete suggestions.</source>
33        <translation type="obsolete">Sie können die Person mit einem Klick auf einen Eintrag in der unten stehenden Liste wÀhlen. Oder Sie starten mit der Eingabe eines Namens und nutzen die AutovervollstÀndigung.</translation>
34    </message>
35    <message>
36        <source>Role:</source>
37        <translation type="obsolete">Rolle:</translation>
38    </message>
39    <message>
40        <source>Add</source>
41        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen</translation>
42    </message>
43    <message>
44        <source>Add and Close</source>
45        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen und Schließen</translation>
46    </message>
47    <message>
48        <source>Cancel</source>
49        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
50    </message>
51    <message>
52        <source>New</source>
53        <translation type="obsolete">Neu</translation>
54    </message>
55    <message>
56        <source>Please select a person</source>
57        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie eine Person</translation>
58    </message>
59    <message>
60        <source>Please select a role</source>
61        <translation type="obsolete">Bitte WÀhlen Sie eine Rolle</translation>
62    </message>
63</context>
64<context>
65    <name>DBInit</name>
66    <message>
67        <source>Crime Thriller</source>
68        <translation type="obsolete">Krimi</translation>
69    </message>
70    <message>
71        <source>Medias about criminal persons and the hunters</source>
72        <translation type="obsolete">Medien ÃŒber Verbrecher und ihre JÀger</translation>
73    </message>
74    <message>
75        <source>Thriller</source>
76        <translation type="obsolete">Thriller</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Drama</source>
80        <translation type="obsolete">Drama</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <location filename="../dbinit.cpp" line="247"/>
84        <source>Loan Requested</source>
85        <translation>Ausleihe angefragt</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <location filename="../dbinit.cpp" line="247"/>
89        <source>The medium is requested for loaning</source>
90        <translation>Eine Anfrage zur Ausleihe des Mediums wurde gestartet</translation>
91    </message>
92    <message>
93        <location filename="../dbinit.cpp" line="247"/>
94        <source>Request Loan</source>
95        <translation>Ausleihe anfragen</translation>
96    </message>
97    <message>
98        <location filename="../dbinit.cpp" line="250"/>
99        <source>Loan Denied</source>
100        <translation>Ausleihe abgelehnt</translation>
101    </message>
102    <message>
103        <location filename="../dbinit.cpp" line="250"/>
104        <source>Denie Loan</source>
105        <translation>Ausleihe ablehnen</translation>
106    </message>
107    <message>
108        <location filename="../dbinit.cpp" line="250"/>
109        <source>The loan request was denied</source>
110        <translation>Die Leihanfrage wurde abgelehnt</translation>
111    </message>
112    <message>
113        <location filename="../dbinit.cpp" line="253"/>
114        <source>Loaned</source>
115        <translation>Verliehen</translation>
116    </message>
117    <message>
118        <location filename="../dbinit.cpp" line="253"/>
119        <source>The medium is loaned to the user</source>
120        <translation>Das Medium wurde an den Leiher ÃŒbergeben</translation>
121    </message>
122    <message>
123        <location filename="../dbinit.cpp" line="253"/>
124        <source>Loan</source>
125        <translation>Leihen</translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location filename="../dbinit.cpp" line="256"/>
129        <source>Return Requested</source>
130        <translation>RÃŒckgabe angefragt</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <location filename="../dbinit.cpp" line="256"/>
134        <source>The owner requested the recipient, to give the medium back</source>
135        <translation>Der EigentÃŒmer hat angefragt, dass Medium zurÃŒckzugeben</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <location filename="../dbinit.cpp" line="256"/>
139        <source>Request Return</source>
140        <translation>RÃŒckgabe anfragen</translation>
141    </message>
142    <message>
143        <location filename="../dbinit.cpp" line="259"/>
144        <source>Returned</source>
145        <translation>RÃŒckgabe erfolgt</translation>
146    </message>
147    <message>
148        <location filename="../dbinit.cpp" line="259"/>
149        <source>The medium was given back to owner</source>
150        <translation>Das Medium wurde zurÃŒckgegeben</translation>
151    </message>
152    <message>
153        <location filename="../dbinit.cpp" line="262"/>
154        <source>Request Canceled</source>
155        <translation>Anfrage zurÃŒckgezogen</translation>
156    </message>
157    <message>
158        <location filename="../dbinit.cpp" line="262"/>
159        <source>Cancel Request</source>
160        <translation>Anfrage zurÃŒckziehen</translation>
161    </message>
162    <message>
163        <location filename="../dbinit.cpp" line="262"/>
164        <source>The request was canceled</source>
165        <translation>Die Anfrage wurde zurÃŒckgezogen</translation>
166    </message>
167</context>
168<context>
169    <name>Dependencies</name>
170    <message>
171        <location filename="../dependencies.ui" line="26"/>
172        <source>Dependencies</source>
173        <translation>Benutzte Software</translation>
174    </message>
175    <message>
176        <location filename="../dependencies.ui" line="69"/>
177        <source>Close</source>
178        <translation>Schließen</translation>
179    </message>
180    <message>
181        <location filename="../dependencies.cpp" line="53"/>
182        <source>Name</source>
183        <translation>Name</translation>
184    </message>
185    <message>
186        <location filename="../dependencies.cpp" line="54"/>
187        <source>Value</source>
188        <translation>Wert</translation>
189    </message>
190    <message>
191        <location filename="../dependencies.cpp" line="74"/>
192        <source>Can not convert data from %1 into an XML-DOM-Document. 
193 Error at line %2, Column %3: %4</source>
194        <translation>Konnte die Daten von %1 nicht in ein XML-DOM-Dokument ÃŒberfÃŒhren.
195Fehler in Zeile %2 Spalte %3: %4</translation>
196    </message>
197    <message>
198        <location filename="../dependencies.cpp" line="86"/>
199        <source>No valid document</source>
200        <translation>Kein gÃŒltiges Dokument</translation>
201    </message>
202    <message>
203        <location filename="../dependencies.cpp" line="93"/>
204        <source>No app found!</source>
205        <translation>Keine Anwendung gefunden!</translation>
206    </message>
207    <message>
208        <location filename="../dependencies.cpp" line="127"/>
209        <source>Version</source>
210        <translation>Version</translation>
211    </message>
212    <message>
213        <location filename="../dependencies.cpp" line="134"/>
214        <source>Website</source>
215        <translation>Webseite</translation>
216    </message>
217</context>
218<context>
219    <name>Dialog</name>
220    <message>
221        <source>Setup wizard</source>
222        <translation type="obsolete">Einrichtungsassistent</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <source>Welcome to the setup wizard of MedienDB</source>
226        <translation type="obsolete">Willkommen zum Einrichtungsassistent der MedienDB</translation>
227    </message>
228    <message>
229        <source>The setup wizard guides you through the first configuration of the software and helps you to keep the settings and software up-to-date.</source>
230        <translation type="obsolete">Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen bei der Konfiguration der Software und den Updates.</translation>
231    </message>
232    <message>
233        <source>Back</source>
234        <translation type="obsolete">ZurÃŒck</translation>
235    </message>
236    <message>
237        <source>Next</source>
238        <translation type="obsolete">Weiter</translation>
239    </message>
240    <message>
241        <source>Cancel</source>
242        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
243    </message>
244</context>
245<context>
246    <name>HelpCenter</name>
247    <message>
248        <location filename="../helpcenter.cpp" line="95"/>
249        <source>Could not open documentation!
250File %1 is not readable!</source>
251        <translation>Die Dokumentation kann nicht geöffnet werden, da die Datei nicht lesbar ist!
252Datei: %1</translation>
253    </message>
254    <message>
255        <location filename="../helpcenter.cpp" line="113"/>
256        <source>Could not start Qt Assistant from %1.</source>
257        <translation>Konnte die Hilfeanwendung nicht starten (%1).</translation>
258    </message>
259</context>
260<context>
261    <name>InsertManualMediums</name>
262    <message>
263        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="20"/>
264        <source>Insert Unsaved Mediums</source>
265        <translation>FÃŒge nicht gespeicherte Medien zur Datenbank hinzu</translation>
266    </message>
267    <message>
268        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="38"/>
269        <source>Please select the medias
270which should be saved to database</source>
271        <translation>Bitte wÀhlen Sie die Medien,
272die in die Datenbank eingefÃŒgt
273werden sollen</translation>
274    </message>
275    <message>
276        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="96"/>
277        <source>Ok</source>
278        <translation>Ok</translation>
279    </message>
280    <message>
281        <location filename="../insertmanualmediums.ui" line="109"/>
282        <source>Cancel</source>
283        <translation>Abbrechen</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="92"/>
287        <source>Don&apos;t save changed medias</source>
288        <translation>Verwerfe nicht gespeicherte Medien</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="93"/>
292        <source>No changes will be saved!
293Are you sure?</source>
294        <translation>Alle Ã„nderungen gehen verloren!
295Sind Sie sich sicher?</translation>
296    </message>
297    <message>
298        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="105"/>
299        <source>No medium found!</source>
300        <translation>Kein Medium gefunden!</translation>
301    </message>
302    <message>
303        <location filename="../insertmanualmediums.cpp" line="110"/>
304        <source>Failed to store medium:
305%1</source>
306        <translation>Fehler beim Speichern des Mediums:
307%1</translation>
308    </message>
309</context>
310<context>
311    <name>MainWindow</name>
312    <message>
313        <location filename="../mediendb.ui" line="20"/>
314        <source>MediaDB</source>
315        <translation>MedienDB</translation>
316    </message>
317    <message>
318        <location filename="../mediendb.ui" line="34"/>
319        <source>File</source>
320        <translation>Datei</translation>
321    </message>
322    <message>
323        <location filename="../mediendb.ui" line="46"/>
324        <location filename="../mediendb.ui" line="89"/>
325        <source>Help</source>
326        <translation>Hilfe</translation>
327    </message>
328    <message>
329        <location filename="../mediendb.ui" line="55"/>
330        <source>View</source>
331        <translation>Ansicht</translation>
332    </message>
333    <message>
334        <location filename="../mediendb.ui" line="61"/>
335        <source>Edit</source>
336        <translation>Bearbeiten</translation>
337    </message>
338    <message>
339        <location filename="../mediendb.ui" line="74"/>
340        <source>Quit</source>
341        <translation>Beenden</translation>
342    </message>
343    <message>
344        <source>About MedienDB</source>
345        <translation type="obsolete">Über MedienDB</translation>
346    </message>
347    <message>
348        <location filename="../mediendb.ui" line="79"/>
349        <source>About MediaDB</source>
350        <translation>Über MediaDB</translation>
351    </message>
352    <message>
353        <location filename="../mediendb.ui" line="84"/>
354        <source>About used Software</source>
355        <translation>Über benutzte Software</translation>
356    </message>
357    <message>
358        <location filename="../mediendb.ui" line="92"/>
359        <source>F1</source>
360        <translation>F1</translation>
361    </message>
362    <message>
363        <location filename="../mediendb.ui" line="97"/>
364        <source>About plugins</source>
365        <translation>Über Plugins</translation>
366    </message>
367    <message>
368        <location filename="../mediendb.ui" line="102"/>
369        <source>Settings</source>
370        <translation>Einstellungen</translation>
371    </message>
372    <message>
373        <location filename="../mediendb.ui" line="107"/>
374        <source>Manufacturers</source>
375        <translation>Hersteller</translation>
376    </message>
377    <message>
378        <location filename="../mediendb.ui" line="112"/>
379        <source>Setup Wizard</source>
380        <translation>Einrichtungsassistent</translation>
381    </message>
382    <message>
383        <location filename="../mediendb.ui" line="117"/>
384        <source>Genres</source>
385        <translation>Genres</translation>
386    </message>
387    <message>
388        <location filename="../mediendb.ui" line="122"/>
389        <source>Material Persons</source>
390        <translation>Personen</translation>
391    </message>
392    <message>
393        <location filename="../mediendb.ui" line="127"/>
394        <source>Roles</source>
395        <translation>Rollen</translation>
396    </message>
397    <message>
398        <location filename="../mediendb.ui" line="132"/>
399        <source>User</source>
400        <translation>Nutzer</translation>
401    </message>
402    <message>
403        <location filename="../mediendb.ui" line="137"/>
404        <source>Summary</source>
405        <translation>Zusammenfassung</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location filename="../mediendb.ui" line="142"/>
409        <source>Projects</source>
410        <translation>Projekte</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <source>Manufacturer</source>
414        <translation type="obsolete">Hersteller</translation>
415    </message>
416</context>
417<context>
418    <name>MedienDB</name>
419    <message>
420        <location filename="../mediendb.cpp" line="176"/>
421        <source>Plugin dir does not exist!
422%1</source>
423        <translation>Das Verzeichnis mit Plugins existiert nicht!
424%1</translation>
425    </message>
426    <message>
427        <location filename="../mediendb.cpp" line="183"/>
428        <source>No files found at 
429%1</source>
430        <translation>Keine Dateien in
431%1
432gefunden</translation>
433    </message>
434    <message>
435        <source>It is not a QT-plugin:
436 %1</source>
437        <translation type="obsolete">Folgende Datei ist kein QT-Plugin:
438%1</translation>
439    </message>
440    <message>
441        <location filename="../mediendb.cpp" line="213"/>
442        <source>While loading %1 an error occured:
443%2 %1</source>
444        <translation>WÀhrend dem Laden von
445%1
446ist der Fehler
447%2
448aufgetreten</translation>
449    </message>
450    <message>
451        <location filename="../mediendb.cpp" line="226"/>
452        <source>Plugin is not a MediaDB-plugin:
453 %1</source>
454        <translation>Das Plugin ist kein MedienDB-Plugin:
455%1</translation>
456    </message>
457    <message>
458        <location filename="../mediendb.cpp" line="237"/>
459        <location filename="../mediendb.cpp" line="263"/>
460        <source>Cannot initiate module
461 %1</source>
462        <translation>Konnte Plugin nicht initialisieren
463%1</translation>
464    </message>
465    <message>
466        <location filename="../mediendb.cpp" line="375"/>
467        <source>MediaDB - SetupWizard</source>
468        <translation>MediaDB - Einrichtungsassistent</translation>
469    </message>
470    <message>
471        <location filename="../mediendb.cpp" line="375"/>
472        <source>Everything setted up already</source>
473        <translation>Es ist bereits alles eingerichtet</translation>
474    </message>
475    <message>
476        <location filename="../mediendb.cpp" line="657"/>
477        <source>Version: </source>
478        <translation>Version:</translation>
479    </message>
480    <message>
481        <location filename="../mediendb.cpp" line="671"/>
482        <source>Usage: mediadb [-u name] [-p password] [-s db-host] [-d db-name] [-t driver]</source>
483        <translation>Benutzung: mediadb [-u Name] [-p Passwort] [-s DB-Host] [-d DB-Name] [-t Treiber]</translation>
484    </message>
485    <message>
486        <location filename="../mediendb.cpp" line="673"/>
487        <source>For details see manpage &quot;mediadb&quot; (Execute man mediadb)</source>
488        <translation>FÃŒr Details schauen Sie bitte in die Manpage von &quot;mediadb&quot; (Befehl: man mediadb)</translation>
489    </message>
490    <message>
491        <location filename="../mediendb.cpp" line="675"/>
492        <source>username to connect to the database</source>
493        <translation>Benutzername zum Verbinden zur Datenbank</translation>
494    </message>
495    <message>
496        <location filename="../mediendb.cpp" line="676"/>
497        <source>password to connect to the database</source>
498        <translation>Passwort zum Verbinden zur Datenbank</translation>
499    </message>
500    <message>
501        <location filename="../mediendb.cpp" line="677"/>
502        <source>host where the database is running on</source>
503        <translation>Host, auf dem die Datenbankanwendung lÀuft</translation>
504    </message>
505    <message>
506        <location filename="../mediendb.cpp" line="678"/>
507        <source>name of the database which should be used</source>
508        <translation>Name der Datenbank</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <location filename="../mediendb.cpp" line="679"/>
512        <source>Driver to connect to database (Should be QMYSQL)</source>
513        <translation>Treiber, welcher zur Kommunikation genutzt wird (Solle QMYSQL sein)</translation>
514    </message>
515    <message>
516        <location filename="../mediendb.cpp" line="680"/>
517        <source>Show the version and exit</source>
518        <translation>Zeige nur die Version der Anwendung</translation>
519    </message>
520    <message>
521        <location filename="../mediendb.cpp" line="681"/>
522        <source>Show this help and exit</source>
523        <translation>Zeige nur diese Hilfe</translation>
524    </message>
525    <message>
526        <source>Not implemented yet</source>
527        <translation type="obsolete">Bisher nicht implementiert</translation>
528    </message>
529</context>
530<context>
531    <name>ModuleState</name>
532    <message>
533        <location filename="../modulestate.ui" line="20"/>
534        <source>Module State</source>
535        <translation>Modulstati</translation>
536    </message>
537    <message>
538        <location filename="../modulestate.ui" line="83"/>
539        <source>Name:</source>
540        <translation>Name:</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <location filename="../modulestate.ui" line="121"/>
544        <source>File:</source>
545        <translation>Datei:</translation>
546    </message>
547    <message>
548        <location filename="../modulestate.ui" line="159"/>
549        <source>Description:</source>
550        <translation>Beschreibung:</translation>
551    </message>
552    <message>
553        <location filename="../modulestate.ui" line="201"/>
554        <source>Error Message:</source>
555        <translation>Fehler Meldung:</translation>
556    </message>
557    <message>
558        <location filename="../modulestate.ui" line="256"/>
559        <source>Load</source>
560        <translation>Laden</translation>
561    </message>
562    <message>
563        <location filename="../modulestate.ui" line="269"/>
564        <source>Unload</source>
565        <translation>Entladen</translation>
566    </message>
567    <message>
568        <location filename="../modulestate.ui" line="282"/>
569        <source>Reload All</source>
570        <translation>Alle Neuladen</translation>
571    </message>
572    <message>
573        <source>Reload all plugins</source>
574        <translation type="obsolete">Alle Neuladen</translation>
575    </message>
576    <message>
577        <source>&amp;Help</source>
578        <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
579    </message>
580    <message>
581        <location filename="../modulestate.ui" line="325"/>
582        <source>Close</source>
583        <translation>Schließen</translation>
584    </message>
585</context>
586<context>
587    <name>Project</name>
588    <message>
589        <location filename="../project.cpp" line="48"/>
590        <source>No owner given!</source>
591        <translation>Kein EigentÃŒmer gegeben!</translation>
592    </message>
593    <message>
594        <location filename="../project.cpp" line="58"/>
595        <source>Could not connect to database!</source>
596        <translation>Konnte nicht zur Datenbank verbinden!</translation>
597    </message>
598    <message>
599        <location filename="../project.cpp" line="88"/>
600        <source>Could not update or insert project!</source>
601        <translation>Konnte das Projekt nicht einfÃŒgen oder aktualisieren!</translation>
602    </message>
603    <message>
604        <location filename="../project.cpp" line="110"/>
605        <source>Could not create project</source>
606        <translation>Konnte Projekt nicht erzeugen</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <location filename="../project.cpp" line="144"/>
610        <location filename="../project.cpp" line="156"/>
611        <source>Could not store materials</source>
612        <translation>Konnte Materialien nicht erstellen</translation>
613    </message>
614    <message>
615        <location filename="../project.cpp" line="172"/>
616        <source>Could not update material!</source>
617        <translation>Konnte Material nicht aktualisieren!</translation>
618    </message>
619    <message>
620        <location filename="../project.cpp" line="191"/>
621        <source>Could not insert material!</source>
622        <translation>Konnte Material nicht hinzufÃŒgen!</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <location filename="../project.cpp" line="208"/>
626        <source>Could not commit changes!</source>
627        <translation>Konnte Ã„nderungen nicht senden!</translation>
628    </message>
629</context>
630<context>
631    <name>Projects</name>
632    <message>
633        <location filename="../projects.ui" line="20"/>
634        <source>Projects</source>
635        <translation>Projekte</translation>
636    </message>
637    <message>
638        <location filename="../projects.ui" line="53"/>
639        <source>Filter:</source>
640        <translation></translation>
641    </message>
642    <message>
643        <location filename="../projects.ui" line="123"/>
644        <source>Project</source>
645        <translation>Projekt</translation>
646    </message>
647    <message>
648        <location filename="../projects.ui" line="141"/>
649        <source>Name:</source>
650        <translation>Name:</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <location filename="../projects.ui" line="176"/>
654        <source>Result Material:</source>
655        <translation>Ergebnis:</translation>
656    </message>
657    <message>
658        <location filename="../projects.ui" line="205"/>
659        <source>Search</source>
660        <translation>Suche</translation>
661    </message>
662    <message>
663        <location filename="../projects.ui" line="218"/>
664        <source>Clear</source>
665        <translation>Löschen</translation>
666    </message>
667    <message>
668        <location filename="../projects.ui" line="237"/>
669        <source>Description:</source>
670        <translation>Beschreibung:</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <location filename="../projects.ui" line="288"/>
674        <source>Materials</source>
675        <translation>Materialien</translation>
676    </message>
677    <message>
678        <location filename="../projects.ui" line="306"/>
679        <source>Materials:</source>
680        <translation>Materialien:</translation>
681    </message>
682    <message>
683        <location filename="../projects.ui" line="342"/>
684        <source>Add</source>
685        <translation>HinzufÃŒgen</translation>
686    </message>
687    <message>
688        <location filename="../projects.ui" line="355"/>
689        <source>Remove</source>
690        <translation>Entfernen</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <location filename="../projects.ui" line="391"/>
694        <source>Comment:</source>
695        <translation>Kommentar:</translation>
696    </message>
697    <message>
698        <location filename="../projects.ui" line="436"/>
699        <source>&amp;Help</source>
700        <translation>&amp;Hilfe</translation>
701    </message>
702    <message>
703        <location filename="../projects.ui" line="462"/>
704        <source>New</source>
705        <translation>Neu</translation>
706    </message>
707    <message>
708        <source>Edit</source>
709        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
710    </message>
711    <message>
712        <location filename="../projects.ui" line="478"/>
713        <source>Save</source>
714        <translation>Speichern</translation>
715    </message>
716    <message>
717        <location filename="../projects.cpp" line="158"/>
718        <source>Could not store project!
719%1</source>
720        <translation>Konnte Projekt nicht speichern!
721%1</translation>
722    </message>
723</context>
724<context>
725    <name>ProjectsModel</name>
726    <message>
727        <location filename="../projectsmodel.cpp" line="33"/>
728        <source>Name</source>
729        <translation>Name</translation>
730    </message>
731</context>
732<context>
733    <name>ResultSummary</name>
734    <message>
735        <location filename="../resultsummary.ui" line="20"/>
736        <source>Result Summary</source>
737        <translation>Ergebnis Zusammenfassung</translation>
738    </message>
739    <message>
740        <location filename="../resultsummary.cpp" line="70"/>
741        <location filename="../resultsummary.cpp" line="78"/>
742        <source>New</source>
743        <translation>Neu</translation>
744    </message>
745    <message>
746        <location filename="../resultsummary.cpp" line="71"/>
747        <location filename="../resultsummary.cpp" line="79"/>
748        <source>Add Selected</source>
749        <translation>Auswahl hinzufÃŒgen</translation>
750    </message>
751    <message>
752        <location filename="../resultsummary.cpp" line="72"/>
753        <location filename="../resultsummary.cpp" line="80"/>
754        <source>Edit / Show Details</source>
755        <translation>Zeige Details</translation>
756    </message>
757    <message>
758        <location filename="../resultsummary.cpp" line="81"/>
759        <location filename="../resultsummary.cpp" line="86"/>
760        <source>Buy</source>
761        <translation>Kaufen</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <source>Export List</source>
765        <translation type="obsolete">Exportiere Alle</translation>
766    </message>
767    <message>
768        <location filename="../resultsummary.cpp" line="87"/>
769        <source>Loan Manager</source>
770        <translation>Leihverwaltung</translation>
771    </message>
772    <message>
773        <location filename="../resultsummary.cpp" line="88"/>
774        <source>Owner Manager</source>
775        <translation>EigentÃŒmer</translation>
776    </message>
777    <message>
778        <location filename="../resultsummary.cpp" line="157"/>
779        <source>Title</source>
780        <translation>Titel</translation>
781    </message>
782    <message>
783        <location filename="../resultsummary.cpp" line="213"/>
784        <source>Select Mediatype</source>
785        <translation>WÀhlen Sie einen Medientyp</translation>
786    </message>
787    <message>
788        <location filename="../resultsummary.cpp" line="213"/>
789        <source>Type:</source>
790        <translation>Typ:</translation>
791    </message>
792    <message>
793        <location filename="../resultsummary.cpp" line="230"/>
794        <source>Could not add medium</source>
795        <translation>Konnte Medium nicht hinzufÃŒgen</translation>
796    </message>
797    <message>
798        <location filename="../resultsummary.cpp" line="237"/>
799        <source>Could no get edit wigdet</source>
800        <translation>Konnte das Fenster zum Bearbeiten nicht finden</translation>
801    </message>
802    <message>
803        <location filename="../resultsummary.cpp" line="245"/>
804        <source>Could not add medium to model!</source>
805        <translation>Konnte Medium nicht zum Modell hinzufÃŒgen!</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <location filename="../resultsummary.cpp" line="253"/>
809        <location filename="../resultsummary.cpp" line="285"/>
810        <source>Please select a medium</source>
811        <translation>Bitte wÀhlen Sie ein Medium</translation>
812    </message>
813    <message>
814        <location filename="../resultsummary.cpp" line="265"/>
815        <source>Could not store medium</source>
816        <translation>Konnte das Medium nicht speichern</translation>
817    </message>
818    <message>
819        <source>Edit</source>
820        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
821    </message>
822    <message>
823        <source>Add to Database</source>
824        <translation type="obsolete">Zur Datenbank hinzufÃŒgen</translation>
825    </message>
826    <message>
827        <location filename="../resultsummary.cpp" line="74"/>
828        <location filename="../resultsummary.cpp" line="84"/>
829        <source>Export</source>
830        <translation>Exportieren</translation>
831    </message>
832    <message>
833        <source>Export All</source>
834        <translation type="obsolete">Alle exportieren</translation>
835    </message>
836    <message>
837        <source>Could not store changes!</source>
838        <translation type="obsolete">Konnte Ã„nderungen nicht speichern!</translation>
839    </message>
840</context>
841<context>
842    <name>SearchWidget</name>
843    <message>
844        <location filename="../searchwidget.ui" line="20"/>
845        <location filename="../searchwidget.ui" line="440"/>
846        <location filename="../searchwidget.cpp" line="84"/>
847        <location filename="../searchwidget.cpp" line="87"/>
848        <source>Search</source>
849        <translation>Suche</translation>
850    </message>
851    <message>
852        <location filename="../searchwidget.ui" line="40"/>
853        <source>Type:</source>
854        <translation>Typ:</translation>
855    </message>
856    <message>
857        <location filename="../searchwidget.ui" line="69"/>
858        <location filename="../searchwidget.ui" line="384"/>
859        <source>All</source>
860        <translation>Alle</translation>
861    </message>
862    <message>
863        <location filename="../searchwidget.ui" line="89"/>
864        <source>Title:</source>
865        <translation>Titel:</translation>
866    </message>
867    <message>
868        <location filename="../searchwidget.ui" line="130"/>
869        <source>Person:</source>
870        <translation>Person:</translation>
871    </message>
872    <message>
873        <location filename="../searchwidget.ui" line="171"/>
874        <source>MIN:</source>
875        <translation>MIN:</translation>
876    </message>
877    <message>
878        <location filename="../searchwidget.ui" line="294"/>
879        <source>Search Area:</source>
880        <translation>Suchgebiet:</translation>
881    </message>
882    <message>
883        <location filename="../searchwidget.ui" line="328"/>
884        <source>All (Local and External)</source>
885        <translation>Alle (Lokal und Extern)</translation>
886    </message>
887    <message>
888        <location filename="../searchwidget.ui" line="358"/>
889        <source>Status:</source>
890        <translation>Status:</translation>
891    </message>
892    <message>
893        <location filename="../searchwidget.ui" line="389"/>
894        <source>Wishs</source>
895        <translation>WÃŒnsche</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../searchwidget.ui" line="394"/>
899        <source>Wishs and Gifts</source>
900        <translation>WÃŒnsche und Geschenke</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../searchwidget.ui" line="399"/>
904        <source>Literature</source>
905        <translation>Literatur</translation>
906    </message>
907    <message>
908        <location filename="../searchwidget.ui" line="404"/>
909        <source>All virtual medias</source>
910        <translation>Alle virtuellen Medien</translation>
911    </message>
912    <message>
913        <location filename="../searchwidget.ui" line="409"/>
914        <source>All owned medias</source>
915        <translation>Alle physische Medien</translation>
916    </message>
917    <message>
918        <source>EAN:</source>
919        <translation type="obsolete">EAN:</translation>
920    </message>
921    <message>
922        <location filename="../searchwidget.ui" line="212"/>
923        <source>Genre:</source>
924        <translation>Genre:</translation>
925    </message>
926    <message>
927        <location filename="../searchwidget.ui" line="253"/>
928        <source>Manufacturer:</source>
929        <translation>Hersteller:</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <source>User:</source>
933        <translation type="obsolete">EigentÃŒmer:</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <location filename="../searchwidget.ui" line="323"/>
937        <source>Default Order</source>
938        <translation>Standard</translation>
939    </message>
940    <message>
941        <source>External</source>
942        <translation type="obsolete">Extern</translation>
943    </message>
944    <message>
945        <location filename="../searchwidget.ui" line="333"/>
946        <source>Local</source>
947        <translation>Lokal</translation>
948    </message>
949    <message>
950        <location filename="../searchwidget.ui" line="338"/>
951        <source>Own</source>
952        <translation>Eigene</translation>
953    </message>
954    <message>
955        <source>All Local</source>
956        <translation type="obsolete">Alle Lokalen</translation>
957    </message>
958    <message>
959        <source>Wish:</source>
960        <translation type="obsolete">Wunsch:</translation>
961    </message>
962    <message>
963        <location filename="../searchwidget.ui" line="458"/>
964        <source>Details</source>
965        <translation>Details</translation>
966    </message>
967    <message>
968        <location filename="../searchwidget.cpp" line="332"/>
969        <source>Could not find a plugin which handles the selected media type</source>
970        <translation>Konnte kein Plugin finden, welches den gewÀhlten Medientyp unterstÃŒtzt</translation>
971    </message>
972    <message>
973        <location filename="../searchwidget.cpp" line="339"/>
974        <source>No model created!</source>
975        <translation>Kein Modell erzeugt!</translation>
976    </message>
977    <message>
978        <source>Results</source>
979        <translation type="obsolete">Ergebnisse</translation>
980    </message>
981</context>
982<context>
983    <name>SettingsDialog</name>
984    <message>
985        <location filename="../settingsdialog.ui" line="20"/>
986        <source>Settings</source>
987        <translation>Einstellungen</translation>
988    </message>
989    <message>
990        <location filename="../settingsdialog.ui" line="64"/>
991        <source>color: red;</source>
992        <translation></translation>
993    </message>
994    <message>
995        <location filename="../settingsdialog.ui" line="131"/>
996        <source>Cancel</source>
997        <translation>Abbrechen</translation>
998    </message>
999    <message>
1000        <location filename="../settingsdialog.ui" line="144"/>
1001        <source>Save</source>
1002        <translation>Speichern</translation>
1003    </message>
1004    <message>
1005        <location filename="../settingsdialog.ui" line="157"/>
1006        <source>Save and Quit</source>
1007        <translation>Speichern und Schließen</translation>
1008    </message>
1009</context>
1010<context>
1011    <name>SettingsGeneral</name>
1012    <message>
1013        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="20"/>
1014        <source>General Settings</source>
1015        <translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
1016    </message>
1017    <message>
1018        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="48"/>
1019        <location filename="../settingsgeneral.cpp" line="64"/>
1020        <source>General</source>
1021        <translation>Allgemein</translation>
1022    </message>
1023    <message>
1024        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="66"/>
1025        <source>Plugin Path:</source>
1026        <translation>Plugin Verzeichnis:</translation>
1027    </message>
1028    <message>
1029        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="98"/>
1030        <source>Search</source>
1031        <translation>Suche</translation>
1032    </message>
1033    <message>
1034        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="117"/>
1035        <source>Show Icons and Text</source>
1036        <translation>Zeige Icons und Text</translation>
1037    </message>
1038    <message>
1039        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="136"/>
1040        <source>Alternating Row Colors</source>
1041        <translation>Alternierende Zeilenfarben</translation>
1042    </message>
1043    <message>
1044        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="143"/>
1045        <source>Default Language:</source>
1046        <translation>Standardsprache:</translation>
1047    </message>
1048    <message>
1049        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="178"/>
1050        <source>Border to select
1051used Items to buy:</source>
1052        <translation>Grenze zur Wahl
1053gebrauchter Objekte:</translation>
1054    </message>
1055    <message>
1056        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="198"/>
1057        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="257"/>
1058        <source>How many % cheaper than a new item, should a used item be, to select the used one to buy</source>
1059        <translation>Wieviel % muss ein gebrauchtes gegenÃŒber einem neuen Medium gÃŒnstiger sein, damit es ausgewÀhlt wird</translation>
1060    </message>
1061    <message>
1062        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="217"/>
1063        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="276"/>
1064        <source>% cheaper than
1065new one</source>
1066        <translation>% gÃŒnstiger als
1067ein Neues</translation>
1068    </message>
1069    <message>
1070        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="237"/>
1071        <source>Min. Cost of
1072used Items to buy:</source>
1073        <translation>Min. Preis eines
1074gebrauchten Objektes:</translation>
1075    </message>
1076    <message>
1077        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="310"/>
1078        <source>Open File Dialog</source>
1079        <translation>Öffne Dialog</translation>
1080    </message>
1081    <message>
1082        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="328"/>
1083        <source>Never hide selection dialog:</source>
1084        <translation>Auswahldialog immer zeigen:</translation>
1085    </message>
1086    <message>
1087        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="372"/>
1088        <source>Search paths:</source>
1089        <translation>Suchpfade:</translation>
1090    </message>
1091    <message>
1092        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="422"/>
1093        <source>Known mimeTypes:</source>
1094        <translation>Bekannte Dateitypen:</translation>
1095    </message>
1096    <message>
1097        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="476"/>
1098        <source>Cancel</source>
1099        <translation>Abbrechen</translation>
1100    </message>
1101    <message>
1102        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="489"/>
1103        <source>Save</source>
1104        <translation>Speichern</translation>
1105    </message>
1106    <message>
1107        <location filename="../settingsgeneral.ui" line="502"/>
1108        <source>Save and Quit</source>
1109        <translation>Speichern und Schließen</translation>
1110    </message>
1111    <message>
1112        <location filename="../settingsgeneral.cpp" line="154"/>
1113        <source>Select directory with plugins</source>
1114        <translation>WÀhlen Sie das Verzeichnis mit den Plugins</translation>
1115    </message>
1116</context>
1117<context>
1118    <name>SetupUser</name>
1119    <message>
1120        <location filename="../setupuser.cpp" line="30"/>
1121        <source>Create your user</source>
1122        <translation>Erstellen Sie Ihren Nutzer</translation>
1123    </message>
1124</context>
1125<context>
1126    <name>SetupUserWidget</name>
1127    <message>
1128        <source>Create User</source>
1129        <translation type="obsolete">Erstellen Sie Ihren Nutzern</translation>
1130    </message>
1131    <message>
1132        <source>Name:</source>
1133        <translation type="obsolete">Name:</translation>
1134    </message>
1135    <message>
1136        <source>Given Name:</source>
1137        <translation type="obsolete">Vorname:</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <source>Username:</source>
1141        <translation type="obsolete">Nutzername:</translation>
1142    </message>
1143    <message>
1144        <source>E-Mail:</source>
1145        <translation type="obsolete">E-Mail:</translation>
1146    </message>
1147    <message>
1148        <location filename="../setupuserwidget.cpp" line="41"/>
1149        <source>Create your user</source>
1150        <translation>Erstellen Sie Ihren Nutzer</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <source>Can not connect to database</source>
1154        <translation type="obsolete">Konnte nicht zur Datenbank verbinden</translation>
1155    </message>
1156    <message>
1157        <source>No username given!</source>
1158        <translation type="obsolete">Kein Benutzername vorhanden!</translation>
1159    </message>
1160    <message>
1161        <source>Please enter your name</source>
1162        <translation type="obsolete">Bitte geben Sie Ihren Namen ein</translation>
1163    </message>
1164    <message>
1165        <source>Creation or update of user failed!
1166%1</source>
1167        <translation type="obsolete">Erzeugung oder Aktualisierung des Nutzers fehlgeschlagen!
1168%1</translation>
1169    </message>
1170</context>
1171<context>
1172    <name>SetupWizard</name>
1173    <message>
1174        <location filename="../setupwizard.cpp" line="123"/>
1175        <source>Finish</source>
1176        <translation>Abschließen</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <location filename="../setupwizard.ui" line="23"/>
1180        <source>Setup wizard</source>
1181        <translation>Einrichtungsassistent</translation>
1182    </message>
1183    <message>
1184        <location filename="../setupwizard.ui" line="54"/>
1185        <source>Welcome to the setup wizard of MedienDB</source>
1186        <translation>Willkommen zum Einrichtungsassistent der MedienDB</translation>
1187    </message>
1188    <message>
1189        <location filename="../setupwizard.ui" line="133"/>
1190        <source>The setup wizard guides you through the first configuration of the software and helps you to keep the settings and software up-to-date.</source>
1191        <translation>Der Einrichtungsassistent hilft Ihnen bei der Konfiguration der Software und den Updates.</translation>
1192    </message>
1193    <message>
1194        <source>&amp;Help</source>
1195        <translation type="obsolete">&amp;Hilfe</translation>
1196    </message>
1197    <message>
1198        <location filename="../setupwizard.ui" line="203"/>
1199        <source>Back</source>
1200        <translation>ZurÃŒck</translation>
1201    </message>
1202    <message>
1203        <location filename="../setupwizard.ui" line="216"/>
1204        <location filename="../setupwizard.cpp" line="127"/>
1205        <source>Next</source>
1206        <translation>Weiter</translation>
1207    </message>
1208    <message>
1209        <location filename="../setupwizard.ui" line="229"/>
1210        <source>Cancel</source>
1211        <translation>Abbrechen</translation>
1212    </message>
1213    <message>
1214        <location filename="../setupwizard.cpp" line="139"/>
1215        <location filename="../setupwizard.cpp" line="144"/>
1216        <location filename="../setupwizard.cpp" line="156"/>
1217        <source>Could not save settings</source>
1218        <translation>Konnte Einstellungen nicht speichern</translation>
1219    </message>
1220    <message>
1221        <location filename="../setupwizard.cpp" line="187"/>
1222        <source>Configure and Update Database</source>
1223        <translation>Einrichten und Aktualisierung der Datenbank</translation>
1224    </message>
1225    <message>
1226        <location filename="../setupwizard.cpp" line="239"/>
1227        <source>Could not get needed Widget! %1</source>
1228        <translation>Konnte nötiges Fenster nicht erhalten! %1</translation>
1229    </message>
1230</context>
1231<context>
1232    <name>ShoppingCart</name>
1233    <message>
1234        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="138"/>
1235        <source>No shop to buy items found</source>
1236        <translation>Kein HÀndler fÃŒr die Objekte gefunden</translation>
1237    </message>
1238    <message>
1239        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="179"/>
1240        <source>Could not set bought price for medium:
1241%1</source>
1242        <translation>Konnte den Kaufpreis des Mediums nicht anpassen:
1243%1</translation>
1244    </message>
1245    <message>
1246        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="254"/>
1247        <source>Total: %1 Items for %2 %3</source>
1248        <translation>Gesamt: %1 Medien fÃŒr %2 %3</translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="331"/>
1252        <source>Increase Quantity</source>
1253        <translation>Erhöhe Anzahl</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="333"/>
1257        <source>Decrease Quantity</source>
1258        <translation>Verringer Anzahl</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="335"/>
1262        <source>Remove Medium</source>
1263        <translation>Entferne Medium</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="337"/>
1267        <source>Offers</source>
1268        <translation>Angebote</translation>
1269    </message>
1270    <message>
1271        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="339"/>
1272        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="357"/>
1273        <source>Auto</source>
1274        <translation></translation>
1275    </message>
1276    <message>
1277        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="367"/>
1278        <source>(Used)</source>
1279        <translation>(Gebraucht)</translation>
1280    </message>
1281    <message>
1282        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="627"/>
1283        <source>Could not found any shop for this item: %1 (EAN: %2)</source>
1284        <translation>Konnte keinen Anbieter fÃŒr dieses Medium finden:
1285%1 (EAN: %2)</translation>
1286    </message>
1287    <message>
1288        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="728"/>
1289        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="732"/>
1290        <source>Reload</source>
1291        <translation>Erneuern</translation>
1292    </message>
1293    <message>
1294        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="754"/>
1295        <source>Buy</source>
1296        <translation>Kaufen</translation>
1297    </message>
1298    <message>
1299        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="73"/>
1300        <location filename="../shoppingcart.cpp" line="77"/>
1301        <source>Shopping Cart</source>
1302        <translation>Einkaufskorb</translation>
1303    </message>
1304</context>
1305<context>
1306    <name>StatisticsSummary</name>
1307    <message>
1308        <location filename="../statisticssummary.cpp" line="186"/>
1309        <source>Total: %1</source>
1310        <translation>Gesamt: %1</translation>
1311    </message>
1312</context>
1313<context>
1314    <name>Ui</name>
1315    <message>
1316        <source>Create your user</source>
1317        <translation type="obsolete">Erstellen Sie Ihren Nutzer</translation>
1318    </message>
1319    <message>
1320        <source>Title</source>
1321        <translation type="obsolete">Titel</translation>
1322    </message>
1323</context>
1324<context>
1325    <name>Wishlist</name>
1326    <message>
1327        <source>Wishlist</source>
1328        <translation type="obsolete">Wunschliste</translation>
1329    </message>
1330    <message>
1331        <source>Export Selected</source>
1332        <translation type="obsolete">Exportiere Auswahl</translation>
1333    </message>
1334    <message>
1335        <source>Export List</source>
1336        <translation type="obsolete">Exportiere Alle</translation>
1337    </message>
1338    <message>
1339        <source>Buy Selected</source>
1340        <translation type="obsolete">Kaufe Auswahl</translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <source>Title</source>
1344        <translation type="obsolete">Titel</translation>
1345    </message>
1346    <message>
1347        <source>Edit</source>
1348        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
1349    </message>
1350    <message>
1351        <source>Export</source>
1352        <translation type="obsolete">Exportieren</translation>
1353    </message>
1354    <message>
1355        <source>Export All</source>
1356        <translation type="obsolete">Alle exportieren</translation>
1357    </message>
1358    <message>
1359        <source>Buy</source>
1360        <translation type="obsolete">Kaufen</translation>
1361    </message>
1362    <message>
1363        <source>Could not find selected format</source>
1364        <translation type="obsolete">Konnte gewÀhltes Format nicht finden</translation>
1365    </message>
1366    <message>
1367        <source>Not supported until now</source>
1368        <translation type="obsolete">Noch nicht UnterstÃŒzt</translation>
1369    </message>
1370    <message>
1371        <source>Please select a medium</source>
1372        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie ein Medium</translation>
1373    </message>
1374</context>
1375</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.