source: branches/release-0.3.0-rc1/src/MediaDBLib/lang/mediadblib_de.ts @ 217

Last change on this file since 217 was 217, checked in by Joachim Langenbach, 11 years ago
  • closes #100
  • DBBackup
    • renamed from DBDump, because it should contain also Restoring functionality later on
    • supports the export of views
    • supports the export of Integer, BLOB and Strings (all other than int and blobs are also treated as strings)
    • provides a static function to escape all MySQL-Specialchars
  • SetupObjectDBDump
    • is inserted as first widget into SetupWizard?, if a DBInit widget is present
    • this way it should made sure, that the user backedup his database before we manipulate it
File size: 73.5 KB
Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS>
3<TS version="2.0" language="de_DE">
4<context>
5    <name>AddMaterialPerson</name>
6    <message>
7        <source>Add Material Persons</source>
8        <translation type="obsolete">FÃŒge Person zum Material hinzu</translation>
9    </message>
10    <message>
11        <source>Person:</source>
12        <translation type="obsolete">Person:</translation>
13    </message>
14    <message>
15        <source>You can choose the person with a click on the list below. Or start to enter the name and choose the autocomplete suggestions.</source>
16        <translation type="obsolete">Sie können die Person mit einem Klick in der unteren Liste auswÀhlen oder Sie beginnen mit der Eingabe des Names und nutzen die AutovervollstÀndigung.</translation>
17    </message>
18    <message>
19        <source>Role:</source>
20        <translation type="obsolete">Rolle:</translation>
21    </message>
22    <message>
23        <source>Add</source>
24        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen</translation>
25    </message>
26    <message>
27        <source>Add and Close</source>
28        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen und Schließen</translation>
29    </message>
30    <message>
31        <source>Cancel</source>
32        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
33    </message>
34    <message>
35        <source>New</source>
36        <translation type="obsolete">Neu</translation>
37    </message>
38    <message>
39        <source>Please select a person</source>
40        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie eine Person</translation>
41    </message>
42    <message>
43        <source>Please select a role</source>
44        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie eine Rolle</translation>
45    </message>
46    <message>
47        <source>Given Name</source>
48        <translation type="obsolete">Vorname</translation>
49    </message>
50</context>
51<context>
52    <name>AddMedium</name>
53    <message>
54        <location filename="../addmedium.ui" line="20"/>
55        <source>Add Medium</source>
56        <translation>FÃŒge Medium hinzu</translation>
57    </message>
58    <message>
59        <location filename="../addmedium.ui" line="40"/>
60        <source>Title:</source>
61        <translation>Titel:</translation>
62    </message>
63    <message>
64        <location filename="../addmedium.ui" line="69"/>
65        <source>Search</source>
66        <translation>Suche</translation>
67    </message>
68    <message>
69        <location filename="../addmedium.ui" line="98"/>
70        <source>New</source>
71        <translation>Neu</translation>
72    </message>
73    <message>
74        <location filename="../addmedium.ui" line="153"/>
75        <source>Ok</source>
76        <translation>Ok</translation>
77    </message>
78    <message>
79        <source>Add</source>
80        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen</translation>
81    </message>
82    <message>
83        <location filename="../addmedium.ui" line="166"/>
84        <source>Cancel</source>
85        <translation>Abbrechen</translation>
86    </message>
87    <message>
88        <source>No target model specified!</source>
89        <translation type="obsolete">Kein Zielmodell vorhanden!</translation>
90    </message>
91    <message>
92        <location filename="../addmedium.cpp" line="90"/>
93        <source>Please select a medium!</source>
94        <translation>Bitte wÀhlen Sie ein Medium!</translation>
95    </message>
96    <message>
97        <source>Selected medium not found!</source>
98        <translation type="obsolete">GewÀhltes Medium wurde nicht gefunden!</translation>
99    </message>
100    <message>
101        <source>No selected medium found!</source>
102        <translation type="obsolete">GewÀhltes Medium wurde nicht gefunden!</translation>
103    </message>
104    <message>
105        <location filename="../addmedium.cpp" line="98"/>
106        <source>Could not remove medium from search model!</source>
107        <translation>Konnte Medium nicht aus dem Suchmodell entfernen!</translation>
108    </message>
109</context>
110<context>
111    <name>ConnectMediaSearch</name>
112    <message>
113        <location filename="../connectmediasearch.ui" line="20"/>
114        <source>Connect Media plugin with Search plugin</source>
115        <translation>Verbinde Medienplugin mit Suchplugin</translation>
116    </message>
117    <message>
118        <location filename="../connectmediasearch.ui" line="42"/>
119        <source>Attributes of  </source>
120        <translation>Attribute von  </translation>
121    </message>
122    <message>
123        <location filename="../connectmediasearch.ui" line="84"/>
124        <source>Attributes of </source>
125        <translation>Attribute von </translation>
126    </message>
127    <message>
128        <location filename="../connectmediasearch.ui" line="132"/>
129        <source>Assign</source>
130        <translation>Verbinden</translation>
131    </message>
132    <message>
133        <location filename="../connectmediasearch.ui" line="158"/>
134        <source>Remove</source>
135        <translation>Entfernen</translation>
136    </message>
137    <message>
138        <source>Save and Quit</source>
139        <translation type="obsolete">Speichern und Schließen</translation>
140    </message>
141    <message>
142        <source>Cancel</source>
143        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
144    </message>
145    <message>
146        <location filename="../connectmediasearch.cpp" line="40"/>
147        <source>Connect Media Attributes</source>
148        <translation>Verbinde Medien Attribute</translation>
149    </message>
150</context>
151<context>
152    <name>ConnectMediaSearchDialog</name>
153    <message>
154        <location filename="../connectmediasearchdialog.cpp" line="32"/>
155        <source>Connect Media Attributes</source>
156        <translation>Verbinde Medienattribute</translation>
157    </message>
158    <message>
159        <location filename="../connectmediasearchdialog.cpp" line="50"/>
160        <source>Ok</source>
161        <translation>Ok</translation>
162    </message>
163    <message>
164        <location filename="../connectmediasearchdialog.cpp" line="54"/>
165        <source>Cancel</source>
166        <translation>Abbrechen</translation>
167    </message>
168</context>
169<context>
170    <name>ConnectMediaSearchSettings</name>
171    <message>
172        <location filename="../connectmediasearchsettings.ui" line="20"/>
173        <source>Connect Media Search</source>
174        <translation>Verbinde Medien Suche</translation>
175    </message>
176    <message>
177        <location filename="../connectmediasearchsettings.ui" line="40"/>
178        <source>Select a type:</source>
179        <translation>WÀhle Typ:</translation>
180    </message>
181    <message>
182        <location filename="../connectmediasearchsettings.cpp" line="36"/>
183        <source>Connect Media Attributes</source>
184        <translation>Verbinde Medien Attribute</translation>
185    </message>
186    <message>
187        <location filename="../connectmediasearchsettings.cpp" line="53"/>
188        <source>Plugin dir does not exist!
189%1</source>
190        <translation>Pluginverzeichnis exisiert nicht!
191%1</translation>
192    </message>
193    <message>
194        <location filename="../connectmediasearchsettings.cpp" line="60"/>
195        <source>No files found at 
196%1</source>
197        <translation>Keine Dateien in
198%1
199gefunden</translation>
200    </message>
201</context>
202<context>
203    <name>DBBackup</name>
204    <message>
205        <location filename="../dbbackup.ui" line="20"/>
206        <source>Database Backup</source>
207        <translation>Datenbank Sicherung</translation>
208    </message>
209    <message>
210        <location filename="../dbbackup.ui" line="38"/>
211        <source>Click Next or Export to dump database</source>
212        <translation>Klicken Sie &quot;Weiter&quot; oder &quot;Export&quot; um eine Sicherung zu erstellen</translation>
213    </message>
214    <message>
215        <location filename="../dbbackup.ui" line="47"/>
216        <source>Output File:</source>
217        <translation>Ausgabe Datei:</translation>
218    </message>
219    <message>
220        <location filename="../dbbackup.ui" line="76"/>
221        <source>Search</source>
222        <translation>Suche</translation>
223    </message>
224    <message>
225        <location filename="../dbbackup.ui" line="87"/>
226        <source>Overall:</source>
227        <translation>Gesamt:</translation>
228    </message>
229    <message>
230        <location filename="../dbbackup.ui" line="147"/>
231        <source>Logging:</source>
232        <translation>Protokoll:</translation>
233    </message>
234    <message>
235        <location filename="../dbbackup.cpp" line="81"/>
236        <source>Opening file</source>
237        <translation>Öffne Datei</translation>
238    </message>
239    <message>
240        <location filename="../dbbackup.cpp" line="86"/>
241        <location filename="../dbbackup.cpp" line="96"/>
242        <location filename="../dbbackup.cpp" line="107"/>
243        <source>Output file is not writable, please select a writeable file and try again!
244File: %1</source>
245        <translation>Ausgabe Datei ist nicht beschreibbar. Bitte wÀhlen Sie eine beschreibbare Datei aus und versuchen Sie es erneut!
246Datei: %1</translation>
247    </message>
248    <message>
249        <location filename="../dbbackup.cpp" line="123"/>
250        <source>Could not connect to Database</source>
251        <translation>Konnte nicht zur Datenbank verbinden</translation>
252    </message>
253    <message>
254        <location filename="../dbbackup.cpp" line="131"/>
255        <source>Configure file</source>
256        <translation>Konfiguriere Datei</translation>
257    </message>
258    <message>
259        <location filename="../dbbackup.cpp" line="136"/>
260        <source>Writing header</source>
261        <translation>Schreibe Kopf</translation>
262    </message>
263    <message>
264        <location filename="../dbbackup.cpp" line="141"/>
265        <source>MM/dd/yyyy hh:mm:ss</source>
266        <translation>dd.MM.yyyy hh:mm:ss</translation>
267    </message>
268    <message>
269        <location filename="../dbbackup.cpp" line="157"/>
270        <source>Dumping tables</source>
271        <translation>Sichere Tabellen</translation>
272    </message>
273    <message>
274        <location filename="../dbbackup.cpp" line="159"/>
275        <location filename="../dbbackup.cpp" line="182"/>
276        <source>OK</source>
277        <translation>Ok</translation>
278    </message>
279    <message>
280        <location filename="../dbbackup.cpp" line="162"/>
281        <location filename="../dbbackup.cpp" line="185"/>
282        <source>FAILED</source>
283        <translation>FEHLGESCHLAGEN</translation>
284    </message>
285    <message>
286        <location filename="../dbbackup.cpp" line="177"/>
287        <source>Sorting views</source>
288        <translation>Sortiere Views</translation>
289    </message>
290    <message>
291        <location filename="../dbbackup.cpp" line="180"/>
292        <source>Dump views</source>
293        <translation>Sichere Views</translation>
294    </message>
295    <message>
296        <location filename="../dbbackup.cpp" line="199"/>
297        <source>Writing footer</source>
298        <translation>Schreibe Abspann</translation>
299    </message>
300    <message>
301        <location filename="../dbbackup.cpp" line="210"/>
302        <source>Aborted</source>
303        <translation>Abgebrochen</translation>
304    </message>
305    <message>
306        <location filename="../dbbackup.cpp" line="214"/>
307        <source>Finished!</source>
308        <translation>Fertig!</translation>
309    </message>
310    <message>
311        <location filename="../dbbackup.cpp" line="217"/>
312        <source>Finished with errors!</source>
313        <translation>Mit Fehlern beendet!</translation>
314    </message>
315    <message>
316        <location filename="../dbbackup.cpp" line="239"/>
317        <location filename="../dbbackup.cpp" line="241"/>
318        <source>SQL-Files</source>
319        <translation>SQL-Dateien</translation>
320    </message>
321    <message>
322        <location filename="../dbbackup.cpp" line="245"/>
323        <location filename="../dbbackup.cpp" line="247"/>
324        <source>All Files</source>
325        <translation>Alle Dateien</translation>
326    </message>
327    <message>
328        <location filename="../dbbackup.cpp" line="256"/>
329        <source>Select export file</source>
330        <translation>WÀhle Sie eine Datei zum Exportieren</translation>
331    </message>
332    <message>
333        <source>Search image</source>
334        <translation type="obsolete">Suche Bild</translation>
335    </message>
336    <message>
337        <location filename="../dbbackup.cpp" line="438"/>
338        <source>Could not calculate dependencies of all views, someviews are missing!</source>
339        <translation>Konnte nicht alle AbhÀngigkeiten der Views auflösen, einige Fehlen!</translation>
340    </message>
341</context>
342<context>
343    <name>DBBackupDialog</name>
344    <message>
345        <location filename="../dbbackupdialog.cpp" line="34"/>
346        <source>Database Backups</source>
347        <translation>Datenbank Sicherung</translation>
348    </message>
349    <message>
350        <location filename="../dbbackupdialog.cpp" line="54"/>
351        <source>Export</source>
352        <translation>Export</translation>
353    </message>
354    <message>
355        <location filename="../dbbackupdialog.cpp" line="88"/>
356        <source>Cancel</source>
357        <translation>Abbrechen</translation>
358    </message>
359    <message>
360        <location filename="../dbbackupdialog.cpp" line="95"/>
361        <source>Close</source>
362        <translation>Schließen</translation>
363    </message>
364</context>
365<context>
366    <name>DBSettings</name>
367    <message>
368        <location filename="../dbsettings.ui" line="20"/>
369        <location filename="../dbsettings.cpp" line="31"/>
370        <source>Database Settings</source>
371        <translation>Datenbank Einstellungen</translation>
372    </message>
373    <message>
374        <location filename="../dbsettings.ui" line="38"/>
375        <source>Type:</source>
376        <translation>Typ:</translation>
377    </message>
378    <message>
379        <location filename="../dbsettings.ui" line="73"/>
380        <source>Host:</source>
381        <translation>Rechner:</translation>
382    </message>
383    <message>
384        <location filename="../dbsettings.ui" line="108"/>
385        <location filename="../dbsettings.cpp" line="100"/>
386        <source>Database:</source>
387        <translation>Datenbank:</translation>
388    </message>
389    <message>
390        <location filename="../dbsettings.cpp" line="64"/>
391        <source>The database settings are wrong!</source>
392        <translation>Die Datenbankeinstellungen sind fehlerhaft!</translation>
393    </message>
394    <message>
395        <location filename="../dbsettings.cpp" line="94"/>
396        <source>File:</source>
397        <translation>Datei:</translation>
398    </message>
399</context>
400<context>
401    <name>DBUpdateUi</name>
402    <message>
403        <location filename="../dbupdatewidget.ui" line="20"/>
404        <source>Database Update</source>
405        <translation>Datenbank Update</translation>
406    </message>
407    <message>
408        <location filename="../dbupdatewidget.ui" line="38"/>
409        <source>Click Next to update database</source>
410        <translation>Klicken Sie auf Weiter um die Datenbank zu aktualisieren</translation>
411    </message>
412    <message>
413        <location filename="../dbupdatewidget.ui" line="76"/>
414        <source>Logging:</source>
415        <translation>Protokoll:</translation>
416    </message>
417</context>
418<context>
419    <name>DBUpdateWidget</name>
420    <message>
421        <location filename="../dbupdatewidget.cpp" line="36"/>
422        <source>Checking the database structure</source>
423        <translation>PrÃŒfe die Datenbank Struktur</translation>
424    </message>
425</context>
426<context>
427    <name>DetailsWidgetNameDesc</name>
428    <message>
429        <location filename="../detailswidgetnamedesc.ui" line="20"/>
430        <source>Details Widget for Items with a name and a description</source>
431        <translation>Detailfenster fÃŒr Objekte mit einem Namen und einer Beschreibung</translation>
432    </message>
433    <message>
434        <location filename="../detailswidgetnamedesc.ui" line="38"/>
435        <source>Name:</source>
436        <translation>Name:</translation>
437    </message>
438    <message>
439        <location filename="../detailswidgetnamedesc.ui" line="75"/>
440        <source>Description:</source>
441        <translation>Beschreibung:</translation>
442    </message>
443</context>
444<context>
445    <name>EditDialog</name>
446    <message>
447        <location filename="../editdialog.cpp" line="187"/>
448        <source>Filter:</source>
449        <translation>Filter:</translation>
450    </message>
451    <message>
452        <location filename="../editdialog.cpp" line="201"/>
453        <source>&amp;Help</source>
454        <translation>&amp;Hilfe</translation>
455    </message>
456    <message>
457        <location filename="../editdialog.cpp" line="207"/>
458        <source>Ok</source>
459        <translation>Ok</translation>
460    </message>
461    <message>
462        <location filename="../editdialog.cpp" line="211"/>
463        <source>Cancel</source>
464        <translation>Abbrechen</translation>
465    </message>
466    <message>
467        <location filename="../editdialog.cpp" line="221"/>
468        <source>Details</source>
469        <translation>Details</translation>
470    </message>
471    <message>
472        <location filename="../editdialog.cpp" line="232"/>
473        <source>New</source>
474        <translation>Neu</translation>
475    </message>
476    <message>
477        <location filename="../editdialog.cpp" line="236"/>
478        <source>Edit</source>
479        <translation>Bearbeiten</translation>
480    </message>
481    <message>
482        <location filename="../editdialog.cpp" line="240"/>
483        <source>Save</source>
484        <translation>Speichern</translation>
485    </message>
486</context>
487<context>
488    <name>EditGenres</name>
489    <message>
490        <location filename="../editgenres.cpp" line="123"/>
491        <source>Add / Edit Genres</source>
492        <translation>HinzufÃŒgen / Bearbeiten von Genres</translation>
493    </message>
494    <message>
495        <source>Filter:</source>
496        <translation type="obsolete">Filter:</translation>
497    </message>
498    <message>
499        <source>Accept</source>
500        <translation type="obsolete">Annehmen</translation>
501    </message>
502    <message>
503        <source>Cancel</source>
504        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
505    </message>
506    <message>
507        <source>Details:</source>
508        <translation type="obsolete">Details:</translation>
509    </message>
510    <message>
511        <source>Name:</source>
512        <translation type="obsolete">Name:</translation>
513    </message>
514    <message>
515        <source>Description:</source>
516        <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
517    </message>
518    <message>
519        <source>New</source>
520        <translation type="obsolete">Neu</translation>
521    </message>
522    <message>
523        <source>Edit</source>
524        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
525    </message>
526    <message>
527        <source>Save</source>
528        <translation type="obsolete">Speichern</translation>
529    </message>
530    <message>
531        <source>Add</source>
532        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen</translation>
533    </message>
534    <message>
535        <source>Add and Close</source>
536        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen und Schließen</translation>
537    </message>
538    <message>
539        <source>Close</source>
540        <translation type="obsolete">Schließen</translation>
541    </message>
542    <message>
543        <source>Existing Genres:</source>
544        <translation type="obsolete">Vorhandene Genres:</translation>
545    </message>
546    <message>
547        <location filename="../editgenres.cpp" line="77"/>
548        <source>An empty name is not allowed!</source>
549        <translation>Ein leerer Name ist nicht erlaubt!</translation>
550    </message>
551    <message>
552        <location filename="../editgenres.cpp" line="84"/>
553        <source>Could not connect to database</source>
554        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
555    </message>
556    <message>
557        <location filename="../editgenres.cpp" line="101"/>
558        <source>Could not add or update genres %1
559Query: %2
560Error: %3</source>
561        <translation>Konnte Genre %1 nicht hinzufÃŒgen oder aktualisieren
562Anfrage: %2
563Fehler: %3</translation>
564    </message>
565    <message>
566        <location filename="../editgenres.cpp" line="125"/>
567        <source>Existing Genres</source>
568        <translation>Vorhandene Genres</translation>
569    </message>
570    <message>
571        <source>Could not update genres %1</source>
572        <translation type="obsolete">Konnte Genre nicht aktualisieren %1</translation>
573    </message>
574    <message>
575        <source>Could not add genres %1</source>
576        <translation type="obsolete">Konnte Genre %1 nicht hinzufÃŒgen</translation>
577    </message>
578    <message>
579        <location filename="../editgenres.cpp" line="149"/>
580        <source>Please select a genres or press %1 to abort</source>
581        <translation>Bitte wÀhlen Sie ein Genre oder klicken Sie auf %1 zum Abbrechen</translation>
582    </message>
583    <message>
584        <source>Could not add genre %1</source>
585        <translation type="obsolete">Konnte Genre %1 nicht hinzufÃŒgen</translation>
586    </message>
587</context>
588<context>
589    <name>EditManufacturers</name>
590    <message>
591        <location filename="../editmanufacturers.cpp" line="87"/>
592        <source>Add / Edit Manufacturers</source>
593        <translation>HinzufÃŒgen / Bearbeiten von Herstellern</translation>
594    </message>
595    <message>
596        <location filename="../editmanufacturers.cpp" line="88"/>
597        <source>Existing Manufacturers</source>
598        <translation>Vorhandene Hersteller</translation>
599    </message>
600    <message>
601        <source>Filter:</source>
602        <translation type="obsolete">Filter:</translation>
603    </message>
604    <message>
605        <source>Accept</source>
606        <translation type="obsolete">Annehmen</translation>
607    </message>
608    <message>
609        <source>Cancel</source>
610        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
611    </message>
612    <message>
613        <source>Name:</source>
614        <translation type="obsolete">Name:</translation>
615    </message>
616    <message>
617        <source>Street:</source>
618        <translation type="obsolete">Straße:</translation>
619    </message>
620    <message>
621        <source>Number:</source>
622        <translation type="obsolete">Nummer:</translation>
623    </message>
624    <message>
625        <source>Postal Code:</source>
626        <translation type="obsolete">PLZ:</translation>
627    </message>
628    <message>
629        <source>City:</source>
630        <translation type="obsolete">Stadt:</translation>
631    </message>
632    <message>
633        <source>Country:</source>
634        <translation type="obsolete">Staat:</translation>
635    </message>
636    <message>
637        <source>Website:</source>
638        <translation type="obsolete">Webseite:</translation>
639    </message>
640    <message>
641        <source>E-Mail:</source>
642        <translation type="obsolete">E-Mail:</translation>
643    </message>
644    <message>
645        <source>Phone:</source>
646        <translation type="obsolete">Telefon:</translation>
647    </message>
648    <message>
649        <source>Fax:</source>
650        <translation type="obsolete">Fax:</translation>
651    </message>
652    <message>
653        <source>New</source>
654        <translation type="obsolete">Neu</translation>
655    </message>
656    <message>
657        <source>Edit</source>
658        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
659    </message>
660    <message>
661        <source>Save</source>
662        <translation type="obsolete">Speichern</translation>
663    </message>
664    <message>
665        <source>Add</source>
666        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen</translation>
667    </message>
668    <message>
669        <source>Add and Close</source>
670        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen und Schließen</translation>
671    </message>
672    <message>
673        <source>Close</source>
674        <translation type="obsolete">Schließen</translation>
675    </message>
676    <message>
677        <source>Existing Manufacturers:</source>
678        <translation type="obsolete">Vorhandene Hersteller:</translation>
679    </message>
680    <message>
681        <source>An empty name is not allowed!</source>
682        <translation type="obsolete">Ein leerer Name ist nicht erlaubt!</translation>
683    </message>
684    <message>
685        <source>Could not connect to database</source>
686        <translation type="obsolete">Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
687    </message>
688    <message>
689        <source>Could not update manufacturer %1</source>
690        <translation type="obsolete">Konnte Hersteller nicht aktualisieren %1</translation>
691    </message>
692    <message>
693        <source>Could not add manufacturer %1</source>
694        <translation type="obsolete">Konnte Hersteller %1 nicht hinzufÃŒgen</translation>
695    </message>
696    <message>
697        <location filename="../editmanufacturers.cpp" line="111"/>
698        <source>Please select a manufacturer or press %1 to abort</source>
699        <translation>Bitte wÀhlen Sie einen Hersteller oder klicken Sie auf %1 zum Abbrechen</translation>
700    </message>
701    <message>
702        <source>Please select a manufacturer or press %1</source>
703        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie einen Hersteller oder drÃŒcken %1</translation>
704    </message>
705</context>
706<context>
707    <name>EditManufacturersDetailsWidget</name>
708    <message>
709        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="20"/>
710        <source>Manufacturer Details</source>
711        <translation>Hersteller Details</translation>
712    </message>
713    <message>
714        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="38"/>
715        <source>Name:</source>
716        <translation>Name:</translation>
717    </message>
718    <message>
719        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="73"/>
720        <source>Street:</source>
721        <translation>Straße:</translation>
722    </message>
723    <message>
724        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="108"/>
725        <source>Number:</source>
726        <translation>Nummer:</translation>
727    </message>
728    <message>
729        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="143"/>
730        <source>Postal Code:</source>
731        <translation>PLZ:</translation>
732    </message>
733    <message>
734        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="181"/>
735        <source>City:</source>
736        <translation>Stadt:</translation>
737    </message>
738    <message>
739        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="216"/>
740        <source>Post Office Box:</source>
741        <translation>Postfach:</translation>
742    </message>
743    <message>
744        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="254"/>
745        <source>Country:</source>
746        <translation>Staat:</translation>
747    </message>
748    <message>
749        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="289"/>
750        <source>Website:</source>
751        <translation>Webseite:</translation>
752    </message>
753    <message>
754        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="324"/>
755        <source>E-Mail:</source>
756        <translation>E-Mail:</translation>
757    </message>
758    <message>
759        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="359"/>
760        <source>Phone:</source>
761        <translation>Telefon:</translation>
762    </message>
763    <message>
764        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.ui" line="394"/>
765        <source>Fax:</source>
766        <translation>Fax:</translation>
767    </message>
768    <message>
769        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.cpp" line="73"/>
770        <source>An empty name is not allowed!</source>
771        <translation>Ein leerer Name ist nicht erlaubt!</translation>
772    </message>
773    <message>
774        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.cpp" line="80"/>
775        <source>Could not connect to database</source>
776        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
777    </message>
778    <message>
779        <location filename="../editmanufacturersdetailswidget.cpp" line="112"/>
780        <source>Could not insert or update manufacturer %1
781Query: %2
782Error: %3</source>
783        <translation>Konnte Hersteller %1 nicht hinzufÃŒgen oder aktualisieren
784Anfrage: %2
785Fehler: %3</translation>
786    </message>
787</context>
788<context>
789    <name>EditMaterialPersons</name>
790    <message>
791        <source>Add / Edit Material Persons</source>
792        <translation type="obsolete">HinzufÃŒgen / Bearbeiten von Personen</translation>
793    </message>
794    <message>
795        <source>Existing Manufacturers:</source>
796        <translation type="obsolete">Vorhandene Hersteller:</translation>
797    </message>
798    <message>
799        <location filename="../editmaterialpersons.cpp" line="177"/>
800        <source>Existing Persons:</source>
801        <translation>Vorhandene Personen:</translation>
802    </message>
803    <message>
804        <source>Filter:</source>
805        <translation type="obsolete">Filter:</translation>
806    </message>
807    <message>
808        <source>Accept</source>
809        <translation type="obsolete">Annehmen</translation>
810    </message>
811    <message>
812        <source>Cancel</source>
813        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
814    </message>
815    <message>
816        <source>Details:</source>
817        <translation type="obsolete">Details:</translation>
818    </message>
819    <message>
820        <source>Name:</source>
821        <translation type="obsolete">Name:</translation>
822    </message>
823    <message>
824        <source>Given Name:</source>
825        <translation type="obsolete">Vorname:</translation>
826    </message>
827    <message>
828        <source>New</source>
829        <translation type="obsolete">Neu</translation>
830    </message>
831    <message>
832        <source>Edit</source>
833        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
834    </message>
835    <message>
836        <source>Save</source>
837        <translation type="obsolete">Speichern</translation>
838    </message>
839    <message>
840        <source>Save and Close</source>
841        <translation type="obsolete">Speichern und Schließen</translation>
842    </message>
843    <message>
844        <source>Close</source>
845        <translation type="obsolete">Schließen</translation>
846    </message>
847    <message>
848        <location filename="../editmaterialpersons.cpp" line="123"/>
849        <source>An empty name is not allowed!</source>
850        <translation>Ein leerer Name ist nicht erlaubt!</translation>
851    </message>
852    <message>
853        <location filename="../editmaterialpersons.cpp" line="131"/>
854        <source>Could not connect to database</source>
855        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
856    </message>
857    <message>
858        <location filename="../editmaterialpersons.cpp" line="151"/>
859        <source>Could not create or update material person %1
860Query: %2
861Error: %3</source>
862        <translation>Konnte Person %1 nicht hinzufÃŒgen oder aktualisieren
863Anfrage: %2
864Fehler: %3</translation>
865    </message>
866    <message>
867        <location filename="../editmaterialpersons.cpp" line="204"/>
868        <source>Name</source>
869        <translation>Name</translation>
870    </message>
871    <message>
872        <location filename="../editmaterialpersons.cpp" line="205"/>
873        <source>Given Name</source>
874        <translation>Vorname</translation>
875    </message>
876    <message>
877        <source>Could not update material person %1</source>
878        <translation type="obsolete">Konnte die Person %1 nicht aktualisieren</translation>
879    </message>
880    <message>
881        <source>Could not add material person %1</source>
882        <translation type="obsolete">Konnte die Person %1 nicht hinzufÃŒgen</translation>
883    </message>
884    <message>
885        <location filename="../editmaterialpersons.cpp" line="201"/>
886        <source>Please select a material person or press %1 to abort</source>
887        <translation>Bitte wÀhlen Sie eine Person oder klicken Sie %1 zum Abbrechen</translation>
888    </message>
889</context>
890<context>
891    <name>EditMaterialPersonsDetailsWidget</name>
892    <message>
893        <location filename="../editmaterialpersonsdetailswidget.ui" line="20"/>
894        <source>Material Person Details</source>
895        <translation>Personendetails</translation>
896    </message>
897    <message>
898        <location filename="../editmaterialpersonsdetailswidget.ui" line="38"/>
899        <source>Name:</source>
900        <translation>Name:</translation>
901    </message>
902    <message>
903        <location filename="../editmaterialpersonsdetailswidget.ui" line="73"/>
904        <source>Given Name:</source>
905        <translation>Vorname:</translation>
906    </message>
907</context>
908<context>
909    <name>EditRoles</name>
910    <message>
911        <location filename="../editroles.cpp" line="128"/>
912        <source>Add / Edit Roles</source>
913        <translation>Auswahl und Bearbeiten von Rollen</translation>
914    </message>
915    <message>
916        <source>Existing Roles:</source>
917        <translation type="obsolete">Vorhandene Rollen:</translation>
918    </message>
919    <message>
920        <source>Filter:</source>
921        <translation type="obsolete">Filter:</translation>
922    </message>
923    <message>
924        <source>Accept</source>
925        <translation type="obsolete">Annehmen</translation>
926    </message>
927    <message>
928        <source>Cancel</source>
929        <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>
930    </message>
931    <message>
932        <source>Details:</source>
933        <translation type="obsolete">Details:</translation>
934    </message>
935    <message>
936        <source>Name:</source>
937        <translation type="obsolete">Name:</translation>
938    </message>
939    <message>
940        <source>Description:</source>
941        <translation type="obsolete">Beschreibung:</translation>
942    </message>
943    <message>
944        <source>New</source>
945        <translation type="obsolete">Neu</translation>
946    </message>
947    <message>
948        <source>Edit</source>
949        <translation type="obsolete">Bearbeiten</translation>
950    </message>
951    <message>
952        <source>Save</source>
953        <translation type="obsolete">Speichern</translation>
954    </message>
955    <message>
956        <location filename="../editroles.cpp" line="81"/>
957        <source>An empty name is not allowed!</source>
958        <translation>Ein leerer Name ist nicht erlaubt!</translation>
959    </message>
960    <message>
961        <location filename="../editroles.cpp" line="88"/>
962        <source>Could not connect to database</source>
963        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
964    </message>
965    <message>
966        <location filename="../editroles.cpp" line="105"/>
967        <source>Could not create or update role %1
968Query: %2
969Error: %3</source>
970        <translation>Konnte Rolle %1 nicht hinzufÃŒgen oder aktualisieren
971Anfrage: %2
972Fehler: %3</translation>
973    </message>
974    <message>
975        <location filename="../editroles.cpp" line="151"/>
976        <source>Please select a role or press %1 to abort</source>
977        <translation>Bitte wÀhlen Sie eine Rolle oder wÀhlen Sie %1 zum Abbrechen</translation>
978    </message>
979</context>
980<context>
981    <name>EditUser</name>
982    <message>
983        <location filename="../edituser.cpp" line="95"/>
984        <source>Could not connect to database</source>
985        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
986    </message>
987    <message>
988        <location filename="../edituser.cpp" line="125"/>
989        <source>Existing User:</source>
990        <translation>Vorhandene Nutzer:</translation>
991    </message>
992    <message>
993        <location filename="../edituser.cpp" line="150"/>
994        <source>Please select a user or press %1 to abort</source>
995        <translation>Bitte wÀhlen Sie einen Nutzer oder wÀhlen Sie %1 zum Abbrechen</translation>
996    </message>
997    <message>
998        <location filename="../edituser.cpp" line="155"/>
999        <source>Name</source>
1000        <translation>Name</translation>
1001    </message>
1002    <message>
1003        <location filename="../edituser.cpp" line="156"/>
1004        <source>Given Name</source>
1005        <translation>Vorname</translation>
1006    </message>
1007</context>
1008<context>
1009    <name>EditUserDetailsWidget</name>
1010    <message>
1011        <location filename="../edituserdetailswidget.ui" line="20"/>
1012        <source>Create User</source>
1013        <translation>Erstelle Nutzer</translation>
1014    </message>
1015    <message>
1016        <location filename="../edituserdetailswidget.ui" line="38"/>
1017        <source>Name:</source>
1018        <translation>Name:</translation>
1019    </message>
1020    <message>
1021        <location filename="../edituserdetailswidget.ui" line="73"/>
1022        <source>Given Name:</source>
1023        <translation>Vorname:</translation>
1024    </message>
1025    <message>
1026        <location filename="../edituserdetailswidget.ui" line="108"/>
1027        <source>Username:</source>
1028        <translation>Nutzername:</translation>
1029    </message>
1030    <message>
1031        <location filename="../edituserdetailswidget.ui" line="143"/>
1032        <source>E-Mail:</source>
1033        <translation>E-Mail:</translation>
1034    </message>
1035    <message>
1036        <location filename="../edituserdetailswidget.cpp" line="79"/>
1037        <source>Can not connect to database</source>
1038        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
1039    </message>
1040    <message>
1041        <location filename="../edituserdetailswidget.cpp" line="84"/>
1042        <source>No username given!</source>
1043        <translation>Kein Nutzername vorhanden!</translation>
1044    </message>
1045    <message>
1046        <location filename="../edituserdetailswidget.cpp" line="91"/>
1047        <source>Please enter your name</source>
1048        <translation>Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein</translation>
1049    </message>
1050    <message>
1051        <location filename="../edituserdetailswidget.cpp" line="113"/>
1052        <source>Creation or update of user failed!
1053%1</source>
1054        <translation>HinzufÃŒgen oder Aktualisieren des Nutzers fehlgeschlagen!
1055%1</translation>
1056    </message>
1057</context>
1058<context>
1059    <name>LoanItem</name>
1060    <message>
1061        <location filename="../loanitem.cpp" line="94"/>
1062        <source>Could not change status to loan request
1063Query: %1
1064Error: %2</source>
1065        <translation>Konnte Status der Leihe nicht Ã€ndern
1066Anfrage: %1
1067Fehler: %2</translation>
1068    </message>
1069</context>
1070<context>
1071    <name>LoanModel</name>
1072    <message>
1073        <location filename="../loanmodel.cpp" line="374"/>
1074        <source>Owner</source>
1075        <translation>EigentÃŒmer</translation>
1076    </message>
1077    <message>
1078        <location filename="../loanmodel.cpp" line="374"/>
1079        <source>Loaner</source>
1080        <translation>Leiher</translation>
1081    </message>
1082    <message>
1083        <location filename="../loanmodel.cpp" line="375"/>
1084        <source>Status</source>
1085        <translation>Status</translation>
1086    </message>
1087    <message>
1088        <location filename="../loanmodel.cpp" line="375"/>
1089        <source>Due Date</source>
1090        <translation>FÀlligkeit</translation>
1091    </message>
1092    <message>
1093        <location filename="../loanmodel.cpp" line="376"/>
1094        <source>Last Change</source>
1095        <translation>Letzte Ã„nderung</translation>
1096    </message>
1097</context>
1098<context>
1099    <name>MDialog</name>
1100    <message>
1101        <location filename="../mdialog.cpp" line="70"/>
1102        <source>ALT+H</source>
1103        <translation type="unfinished">ALT+h</translation>
1104    </message>
1105</context>
1106<context>
1107    <name>MaterialPerson</name>
1108    <message>
1109        <source>Please select a role</source>
1110        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie eine Rolle</translation>
1111    </message>
1112    <message>
1113        <source>Please select a role for %1 %2</source>
1114        <translation type="obsolete">Bitte wÀhlen Sie eine Rolle fÃŒr %1 %2</translation>
1115    </message>
1116</context>
1117<context>
1118    <name>MaterialPersonsModel</name>
1119    <message>
1120        <location filename="../materialpersonsmodel.cpp" line="175"/>
1121        <source>more</source>
1122        <translation>u.a.</translation>
1123    </message>
1124    <message>
1125        <location filename="../materialpersonsmodel.cpp" line="176"/>
1126        <source> and </source>
1127        <translation> und </translation>
1128    </message>
1129    <message>
1130        <location filename="../materialpersonsmodel.cpp" line="225"/>
1131        <source>Name</source>
1132        <translation>Name</translation>
1133    </message>
1134    <message>
1135        <location filename="../materialpersonsmodel.cpp" line="227"/>
1136        <source>Given Name</source>
1137        <translation>Vorname</translation>
1138    </message>
1139    <message>
1140        <location filename="../materialpersonsmodel.cpp" line="229"/>
1141        <source>Role</source>
1142        <translation>Rolle</translation>
1143    </message>
1144</context>
1145<context>
1146    <name>MediaModel</name>
1147    <message>
1148        <source>This material type does not offer a search for specific properties and persons the same time.
1149 So the person conditions are removed from query!</source>
1150        <translation type="obsolete">Dieser Medientyp unterstÃŒtzt nicht die gleichzeitige Suche nach Typspecifica und Personen, daher wurden die Personen aus der Suche entfernt!</translation>
1151    </message>
1152    <message>
1153        <location filename="../mediamodel.cpp" line="286"/>
1154        <source>Your search combination can not be combined with person search,
1155 so the person conditions are removed from query!</source>
1156        <translation>Ihre Suchkombination kann nicht mit einer Suche nach Personen kombiniert werden,
1157daher wurde die Personensuche aus der Anfrage entfernt!</translation>
1158    </message>
1159    <message>
1160        <location filename="../mediamodel.cpp" line="294"/>
1161        <source>Could not open database!
1162This is mostly the case, if instancieted an objcet of MediaModel directly and forgot to call the constructor with MediaModel(true, this) to setup the model correctly</source>
1163        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen!
1164Das ist meistens der Fall, wenn das MediaModel direct (keine Subclass) genutzt wird und der Konstruktor ohne MediaModel(true, this) aufgerufen wurde, um das Setup auszufÃŒhren.</translation>
1165    </message>
1166    <message>
1167        <location filename="../mediamodel.cpp" line="325"/>
1168        <location filename="../mediamodel.cpp" line="350"/>
1169        <location filename="../mediamodel.cpp" line="392"/>
1170        <location filename="../mediamodel.cpp" line="426"/>
1171        <source>Could not execute query!
1172Error: %1
1173Query: %2</source>
1174        <translation>Konnte Anfrage nicht ausfÃŒhren!
1175Fehler: %1
1176Anfrage: %2</translation>
1177    </message>
1178    <message>
1179        <location filename="../mediamodel.cpp" line="372"/>
1180        <source>Could not find id of actual user!
1181%1
1182Error: %2
1183Query: %3</source>
1184        <translation>Konnte Id des aktuellen Nutzers nicht ermitteln!
1185%1
1186Fehler: %2
1187Anfrage: %3</translation>
1188    </message>
1189    <message>
1190        <source>We already found %1 medias from you,
1191continue the search for medias of other users?</source>
1192        <translation type="obsolete">Es wurden bereits %1 Medien von Ihnen gefunden,
1193möchten Sie auch Medien von anderen Nutzern suchen?</translation>
1194    </message>
1195    <message>
1196        <source>Do you want to continue search after %1 medias?</source>
1197        <translation type="obsolete">Möchten Sie die Suche nach %1 Medien fortsetzen?</translation>
1198    </message>
1199    <message>
1200        <location filename="../mediamodel.cpp" line="521"/>
1201        <source>Type</source>
1202        <translation>Typ</translation>
1203    </message>
1204    <message>
1205        <location filename="../mediamodel.cpp" line="523"/>
1206        <source>Currency</source>
1207        <translation>WÀhrung</translation>
1208    </message>
1209    <message>
1210        <location filename="../mediamodel.cpp" line="525"/>
1211        <source>Owner</source>
1212        <translation>EigentÃŒmer</translation>
1213    </message>
1214    <message>
1215        <location filename="../mediamodel.cpp" line="761"/>
1216        <source>Description</source>
1217        <translation>Beschreibung</translation>
1218    </message>
1219    <message>
1220        <location filename="../mediamodel.cpp" line="763"/>
1221        <source>Title</source>
1222        <translation>Titel</translation>
1223    </message>
1224    <message>
1225        <source>Do you want to abort search after %1 medias?</source>
1226        <translation type="obsolete">Möchten Sie die Suche nach %1 Medien beenden?</translation>
1227    </message>
1228    <message>
1229        <source>We already found %1 medias from local database,
1230continue the search for medias at external sources?</source>
1231        <translation type="obsolete">Es wurden bereits %1 Medien in der lokalen Datenbank gefunden,
1232möchten Sie die Suche in externen Quellen fortsetzen?</translation>
1233    </message>
1234    <message>
1235        <source>We already found %1 medias,
1236continue the search for medias at next external sources?
1237Next source: %2</source>
1238        <translation type="obsolete">Es wurden bereits %1 medien gefunden,
1239möchten Sie die Suche in der nÀchsten externen Quelle fortsetzen?
1240NÀchste Quelle: %2</translation>
1241    </message>
1242</context>
1243<context>
1244    <name>Medium</name>
1245    <message>
1246        <location filename="../medium.cpp" line="51"/>
1247        <source>Table</source>
1248        <translation>Tabelle</translation>
1249    </message>
1250    <message>
1251        <location filename="../medium.cpp" line="201"/>
1252        <source>Preparation of manufacturer failed!</source>
1253        <translation>Vorbereitung des Herstellers ist fehlgeschlagen!</translation>
1254    </message>
1255    <message>
1256        <location filename="../medium.cpp" line="205"/>
1257        <source>Preparation of genre failed!</source>
1258        <translation>Vorbereitung des Genre ist fehlgeschlagen!</translation>
1259    </message>
1260    <message>
1261        <location filename="../medium.cpp" line="217"/>
1262        <source>Could not connect to database</source>
1263        <translation>Konnte keine Verbindung zur Datenbank herstellen</translation>
1264    </message>
1265    <message>
1266        <location filename="../medium.cpp" line="234"/>
1267        <location filename="../medium.cpp" line="254"/>
1268        <location filename="../medium.cpp" line="280"/>
1269        <location filename="../medium.cpp" line="297"/>
1270        <location filename="../medium.cpp" line="326"/>
1271        <location filename="../medium.cpp" line="337"/>
1272        <location filename="../medium.cpp" line="363"/>
1273        <location filename="../medium.cpp" line="394"/>
1274        <location filename="../medium.cpp" line="418"/>
1275        <location filename="../medium.cpp" line="443"/>
1276        <location filename="../medium.cpp" line="454"/>
1277        <source>Error while storing medium!
1278%1
1279%2</source>
1280        <translation>Fehler wÀhrend des Speicherns des Mediums!
1281%1
1282%2</translation>
1283    </message>
1284    <message>
1285        <location filename="../medium.cpp" line="237"/>
1286        <location filename="../medium.cpp" line="257"/>
1287        <location filename="../medium.cpp" line="283"/>
1288        <location filename="../medium.cpp" line="300"/>
1289        <location filename="../medium.cpp" line="329"/>
1290        <location filename="../medium.cpp" line="340"/>
1291        <location filename="../medium.cpp" line="366"/>
1292        <location filename="../medium.cpp" line="397"/>
1293        <location filename="../medium.cpp" line="421"/>
1294        <location filename="../medium.cpp" line="446"/>
1295        <location filename="../medium.cpp" line="457"/>
1296        <location filename="../medium.cpp" line="471"/>
1297        <source>Rolling back failed!</source>
1298        <translation>Datenbank Rollback fehlgeschlagen!</translation>
1299    </message>
1300    <message>
1301        <location filename="../medium.cpp" line="474"/>
1302        <source>Could not store material person model!</source>
1303        <translation>Konnte Personen zum Material nicht speichern!</translation>
1304    </message>
1305    <message>
1306        <location filename="../medium.cpp" line="481"/>
1307        <source>Could not store medium! Commit has failed!</source>
1308        <translation>Konnte Medium nicht speichern, der Datenbankcommit ist fehlgeschlagen!</translation>
1309    </message>
1310    <message>
1311        <location filename="../medium.cpp" line="594"/>
1312        <source>Type</source>
1313        <translation>Typ</translation>
1314    </message>
1315    <message>
1316        <location filename="../medium.cpp" line="594"/>
1317        <source>Source</source>
1318        <translation>Quelle</translation>
1319    </message>
1320    <message>
1321        <location filename="../medium.cpp" line="595"/>
1322        <source>Manufacturer</source>
1323        <translation>Hersteller</translation>
1324    </message>
1325    <message>
1326        <location filename="../medium.cpp" line="595"/>
1327        <location filename="../medium.cpp" line="687"/>
1328        <source>Title</source>
1329        <translation>Titel</translation>
1330    </message>
1331    <message>
1332        <location filename="../medium.cpp" line="595"/>
1333        <source>Persons</source>
1334        <translation>Personen</translation>
1335    </message>
1336    <message>
1337        <location filename="../medium.cpp" line="596"/>
1338        <location filename="../medium.cpp" line="688"/>
1339        <source>EAN</source>
1340        <translation>EAN</translation>
1341    </message>
1342    <message>
1343        <location filename="../medium.cpp" line="596"/>
1344        <source>List Price</source>
1345        <translation>Listenpreis</translation>
1346    </message>
1347    <message>
1348        <location filename="../medium.cpp" line="597"/>
1349        <source>Currency</source>
1350        <translation>WÀhrung</translation>
1351    </message>
1352    <message>
1353        <location filename="../medium.cpp" line="597"/>
1354        <source>Owner</source>
1355        <translation>EigentÃŒmer</translation>
1356    </message>
1357    <message>
1358        <location filename="../medium.cpp" line="610"/>
1359        <source>Could no get edit wigdet</source>
1360        <translation>Konnte Dialog zur Bearbeitung nicht laden</translation>
1361    </message>
1362    <message>
1363        <location filename="../medium.cpp" line="639"/>
1364        <source>Could not store changes!</source>
1365        <translation>Konnte Ã„nderungen nicht Speichern!</translation>
1366    </message>
1367    <message>
1368        <location filename="../medium.cpp" line="689"/>
1369        <source>Wish</source>
1370        <translation>Wunsch</translation>
1371    </message>
1372    <message>
1373        <location filename="../medium.cpp" line="695"/>
1374        <source>Yes</source>
1375        <translation>Ja</translation>
1376    </message>
1377</context>
1378<context>
1379    <name>MediumBoughtPriceWidget</name>
1380    <message>
1381        <location filename="../mediumboughtpricewidget.cpp" line="89"/>
1382        <source>Bought Price:</source>
1383        <translation>Kaufpreis:</translation>
1384    </message>
1385</context>
1386<context>
1387    <name>MediumCheckWidget</name>
1388    <message>
1389        <location filename="../mediumcheckwidget.ui" line="26"/>
1390        <source>Check Widget</source>
1391        <translation></translation>
1392    </message>
1393    <message>
1394        <location filename="../mediumcheckwidget.ui" line="47"/>
1395        <source>Check:</source>
1396        <translation></translation>
1397    </message>
1398</context>
1399<context>
1400    <name>MediumEvaluationWidget</name>
1401    <message>
1402        <location filename="../mediumevaluationwidget.cpp" line="79"/>
1403        <source>Evaluation:</source>
1404        <translation>Bewertung:</translation>
1405    </message>
1406</context>
1407<context>
1408    <name>MediumExport</name>
1409    <message>
1410        <location filename="../mediumexport.cpp" line="70"/>
1411        <source>OpenDocument</source>
1412        <translation>OpenDocument</translation>
1413    </message>
1414    <message>
1415        <location filename="../mediumexport.cpp" line="74"/>
1416        <source>HTML</source>
1417        <translation>HTML</translation>
1418    </message>
1419    <message>
1420        <location filename="../mediumexport.cpp" line="110"/>
1421        <location filename="../mediumexport.cpp" line="245"/>
1422        <source>Could not create table</source>
1423        <translation>Konnte Tabelle nicht erstellen</translation>
1424    </message>
1425    <message>
1426        <location filename="../mediumexport.cpp" line="176"/>
1427        <location filename="../mediumexport.cpp" line="178"/>
1428        <source>All Files</source>
1429        <translation>Alle Dateien</translation>
1430    </message>
1431    <message>
1432        <location filename="../mediumexport.cpp" line="249"/>
1433        <source>Medialist</source>
1434        <translation>Medien Liste</translation>
1435    </message>
1436    <message>
1437        <location filename="../mediumexport.cpp" line="252"/>
1438        <source>Created:</source>
1439        <translation>Erstellt:</translation>
1440    </message>
1441    <message>
1442        <location filename="../mediumexport.cpp" line="254"/>
1443        <source>MM/dd/yyyy hh:mm:ss</source>
1444        <translation>dd.MM.yyyy hh:mm:ss</translation>
1445    </message>
1446    <message>
1447        <location filename="../mediumexport.cpp" line="151"/>
1448        <source>Could not create internal document structures. The output may be wrong or impossible.</source>
1449        <translation>Konnte interne Dokumentstrukturen nicht erstellen. Die erstellte Datei kann fehlerhaft oder unlesbar sein.</translation>
1450    </message>
1451    <message>
1452        <location filename="../mediumexport.cpp" line="261"/>
1453        <source>QT greater 4.4 is needed, but you have 4.%1</source>
1454        <translation>FÃŒr diese Funktion wird Qt in einer Version größer 4.4 benötigt. Ihre Version ist aber nur 4.%1</translation>
1455    </message>
1456    <message>
1457        <location filename="../mediumexport.cpp" line="277"/>
1458        <source>Could not write document</source>
1459        <translation>Konnte Dokument nicht schreiben</translation>
1460    </message>
1461    <message>
1462        <location filename="../mediumexport.cpp" line="280"/>
1463        <source>Document exported to %1</source>
1464        <translation>Dokumnt nach %1 exportiert</translation>
1465    </message>
1466    <message>
1467        <source>All Files (*.*)</source>
1468        <translation type="obsolete">Alle Dateien (*.*)</translation>
1469    </message>
1470    <message>
1471        <location filename="../mediumexport.cpp" line="193"/>
1472        <source>Save File</source>
1473        <translation>Date zum Speichern wÀhlen</translation>
1474    </message>
1475</context>
1476<context>
1477    <name>MediumGenreWidget</name>
1478    <message>
1479        <location filename="../mediumgenrewidget.cpp" line="108"/>
1480        <source>Genre:</source>
1481        <translation>Genre:</translation>
1482    </message>
1483    <message>
1484        <location filename="../mediumgenrewidget.cpp" line="120"/>
1485        <source>Search</source>
1486        <translation>Suche</translation>
1487    </message>
1488</context>
1489<context>
1490    <name>MediumGiftWidget</name>
1491    <message>
1492        <source>Gift:</source>
1493        <translation type="obsolete">Geschenk:</translation>
1494    </message>
1495    <message>
1496        <location filename="../mediumgiftwidget.ui" line="20"/>
1497        <source>Medium Gift Widget</source>
1498        <translation>Medium Geschenk Widget</translation>
1499    </message>
1500    <message>
1501        <location filename="../mediumgiftwidget.ui" line="45"/>
1502        <source>Presentee:</source>
1503        <translation>Beschenkter:</translation>
1504    </message>
1505    <message>
1506        <location filename="../mediumgiftwidget.ui" line="97"/>
1507        <source>&lt;&lt;</source>
1508        <translation></translation>
1509    </message>
1510    <message>
1511        <location filename="../mediumgiftwidget.ui" line="116"/>
1512        <source>&gt;&gt;</source>
1513        <translation></translation>
1514    </message>
1515    <message>
1516        <location filename="../mediumgiftwidget.ui" line="152"/>
1517        <source>User:</source>
1518        <translation>Nutzer:</translation>
1519    </message>
1520    <message>
1521        <location filename="../mediumgiftwidget.ui" line="198"/>
1522        <source>Gift only:</source>
1523        <translation>Nur Geschenk:</translation>
1524    </message>
1525    <message>
1526        <location filename="../mediumgiftwidget.cpp" line="346"/>
1527        <source>Already given</source>
1528        <translation>Bereits ÃŒbergeben</translation>
1529    </message>
1530    <message>
1531        <location filename="../mediumgiftwidget.cpp" line="349"/>
1532        <source>Not given</source>
1533        <translation>Nicht ÃŒbergeben</translation>
1534    </message>
1535    <message>
1536        <location filename="../mediumgiftwidget.cpp" line="352"/>
1537        <source>Remove</source>
1538        <translation>Entfernen</translation>
1539    </message>
1540</context>
1541<context>
1542    <name>MediumImageWidget</name>
1543    <message>
1544        <source>Images (*.jpg *.png)</source>
1545        <translation type="obsolete">BIlder (*.jpg *.png)</translation>
1546    </message>
1547    <message>
1548        <source>All Files (*.*)</source>
1549        <translation type="obsolete">Alle Dateien (*.*)</translation>
1550    </message>
1551    <message>
1552        <location filename="../mediumimagewidget.cpp" line="90"/>
1553        <location filename="../mediumimagewidget.cpp" line="92"/>
1554        <source>Images</source>
1555        <translation>Bilder</translation>
1556    </message>
1557    <message>
1558        <location filename="../mediumimagewidget.cpp" line="96"/>
1559        <location filename="../mediumimagewidget.cpp" line="98"/>
1560        <source>All Files</source>
1561        <translation>Alle Dateien</translation>
1562    </message>
1563    <message>
1564        <location filename="../mediumimagewidget.cpp" line="103"/>
1565        <source>Search image</source>
1566        <translation>Suche Bild</translation>
1567    </message>
1568    <message>
1569        <location filename="../mediumimagewidget.cpp" line="115"/>
1570        <source>Could not load selected image</source>
1571        <translation>Konnte gewÀhltes Bild nicht laden</translation>
1572    </message>
1573    <message>
1574        <location filename="../mediumimagewidget.cpp" line="137"/>
1575        <source>Search</source>
1576        <translation>Suche</translation>
1577    </message>
1578</context>
1579<context>
1580    <name>MediumListPriceWidget</name>
1581    <message>
1582        <location filename="../mediumlistpricewidget.cpp" line="89"/>
1583        <source>List Price:</source>
1584        <translation>Listenpreis:</translation>
1585    </message>
1586</context>
1587<context>
1588    <name>MediumLiteratureWidget</name>
1589    <message>
1590        <location filename="../mediumliteraturewidget.cpp" line="72"/>
1591        <source>Literature:</source>
1592        <translation>Literatur:</translation>
1593    </message>
1594</context>
1595<context>
1596    <name>MediumLoanDialog</name>
1597    <message>
1598        <location filename="../mediumloandialog.cpp" line="69"/>
1599        <source>Ok</source>
1600        <translation>Ok</translation>
1601    </message>
1602    <message>
1603        <location filename="../mediumloandialog.cpp" line="73"/>
1604        <source>Cancel</source>
1605        <translation>Abbrechen</translation>
1606    </message>
1607</context>
1608<context>
1609    <name>MediumManufacturerWidget</name>
1610    <message>
1611        <location filename="../mediummanufacturerwidget.cpp" line="118"/>
1612        <source>Manufacturer:</source>
1613        <translation>Hersteller:</translation>
1614    </message>
1615    <message>
1616        <location filename="../mediummanufacturerwidget.cpp" line="129"/>
1617        <source>Search</source>
1618        <translation>Suche</translation>
1619    </message>
1620</context>
1621<context>
1622    <name>MediumMinWidget</name>
1623    <message>
1624        <location filename="../mediumminwidget.cpp" line="95"/>
1625        <source>MIN can not be longer than 20 characters</source>
1626        <translation>MIN darf nicht lÀnger als 20 Zeichen sein</translation>
1627    </message>
1628    <message>
1629        <location filename="../mediumminwidget.cpp" line="111"/>
1630        <source>MIN:</source>
1631        <translation>MIN:</translation>
1632    </message>
1633    <message>
1634        <location filename="../mediumminwidget.cpp" line="129"/>
1635        <source>New</source>
1636        <translation>Neu</translation>
1637    </message>
1638</context>
1639<context>
1640    <name>MediumOwnerDialog</name>
1641    <message>
1642        <location filename="../mediumownerdialog.cpp" line="69"/>
1643        <source>Ok</source>
1644        <translation>Ok</translation>
1645    </message>
1646    <message>
1647        <location filename="../mediumownerdialog.cpp" line="73"/>
1648        <source>Cancel</source>
1649        <translation>Abbrechen</translation>
1650    </message>
1651</context>
1652<context>
1653    <name>MediumOwnerWidget</name>
1654    <message>
1655        <location filename="../mediumownerwidget.ui" line="20"/>
1656        <source>Medium User Widget</source>
1657        <translation></translation>
1658    </message>
1659    <message>
1660        <location filename="../mediumownerwidget.ui" line="43"/>
1661        <source>Owner:</source>
1662        <translation>EigentÃŒmer:</translation>
1663    </message>
1664    <message>
1665        <location filename="../mediumownerwidget.ui" line="95"/>
1666        <source>&lt;&lt;</source>
1667        <translation></translation>
1668    </message>
1669    <message>
1670        <location filename="../mediumownerwidget.ui" line="114"/>
1671        <source>&gt;&gt;</source>
1672        <translation></translation>
1673    </message>
1674    <message>
1675        <location filename="../mediumownerwidget.ui" line="150"/>
1676        <source>User:</source>
1677        <translation>Nutzer:</translation>
1678    </message>
1679</context>
1680<context>
1681    <name>MediumPersonsWidget</name>
1682    <message>
1683        <location filename="../mediumpersonswidget.cpp" line="159"/>
1684        <source>Add</source>
1685        <translation>HinzufÃŒgen</translation>
1686    </message>
1687    <message>
1688        <location filename="../mediumpersonswidget.cpp" line="170"/>
1689        <source>Remove</source>
1690        <translation>Entfernen</translation>
1691    </message>
1692    <message>
1693        <location filename="../mediumpersonswidget.cpp" line="182"/>
1694        <source>New Role</source>
1695        <translation>Neue Rolle</translation>
1696    </message>
1697</context>
1698<context>
1699    <name>MediumPriceWidget</name>
1700    <message>
1701        <location filename="../mediumpricewidget.ui" line="20"/>
1702        <source>MediumPriceWidget</source>
1703        <translation>MediumPriceWidget</translation>
1704    </message>
1705    <message>
1706        <location filename="../mediumpricewidget.ui" line="41"/>
1707        <source>Price:</source>
1708        <translation>Preis:</translation>
1709    </message>
1710</context>
1711<context>
1712    <name>MediumTitleWidget</name>
1713    <message>
1714        <location filename="../mediumtitlewidget.cpp" line="81"/>
1715        <source>Title can not be longer than 120 characters</source>
1716        <translation>Der Title darf nicht lÀnger als 120 Zeichen sein</translation>
1717    </message>
1718    <message>
1719        <location filename="../mediumtitlewidget.cpp" line="93"/>
1720        <source>Title:</source>
1721        <translation>Titel:</translation>
1722    </message>
1723</context>
1724<context>
1725    <name>MediumWishWidget</name>
1726    <message>
1727        <location filename="../mediumwishwidget.cpp" line="72"/>
1728        <source>Wish:</source>
1729        <translation>Wunsch:</translation>
1730    </message>
1731</context>
1732<context>
1733    <name>MimeTypeModel</name>
1734    <message>
1735        <location filename="../mimetypemodel.cpp" line="239"/>
1736        <source>Mime Type</source>
1737        <translation>Mime Type</translation>
1738    </message>
1739    <message>
1740        <location filename="../mimetypemodel.cpp" line="241"/>
1741        <source>Suffix</source>
1742        <translation>Endung</translation>
1743    </message>
1744    <message>
1745        <location filename="../mimetypemodel.cpp" line="243"/>
1746        <source>Prefix</source>
1747        <translation>Begin</translation>
1748    </message>
1749    <message>
1750        <location filename="../mimetypemodel.cpp" line="245"/>
1751        <source>Default Program</source>
1752        <translation>Standardanwendung</translation>
1753    </message>
1754</context>
1755<context>
1756    <name>OpenFileExternal</name>
1757    <message>
1758        <location filename="../openfileexternal.cpp" line="104"/>
1759        <source>Don&apos;t have an executeable application: %1</source>
1760        <translation>Habe keine ausfÃŒhrbare Anwendung: %1</translation>
1761    </message>
1762    <message>
1763        <location filename="../openfileexternal.cpp" line="111"/>
1764        <source>Starting %1 %2</source>
1765        <translation>Starte %1 %2</translation>
1766    </message>
1767</context>
1768<context>
1769    <name>PersonsModel</name>
1770    <message>
1771        <location filename="../personsmodel.cpp" line="188"/>
1772        <source>Name</source>
1773        <translation>Name</translation>
1774    </message>
1775    <message>
1776        <location filename="../personsmodel.cpp" line="190"/>
1777        <source>Given Name</source>
1778        <translation>Vorname</translation>
1779    </message>
1780</context>
1781<context>
1782    <name>SearchExternalApp</name>
1783    <message>
1784        <location filename="../searchexternalapp.ui" line="20"/>
1785        <source>Please choose an application</source>
1786        <translation>Bitte wÀhlen Sie eine Anwendung</translation>
1787    </message>
1788    <message>
1789        <location filename="../searchexternalapp.ui" line="46"/>
1790        <source>Found Applications:</source>
1791        <translation>Gefundene
1792Anwendungen:</translation>
1793    </message>
1794    <message>
1795        <location filename="../searchexternalapp.ui" line="84"/>
1796        <source>Search</source>
1797        <translation>Suche</translation>
1798    </message>
1799    <message>
1800        <location filename="../searchexternalapp.ui" line="135"/>
1801        <source>Save selected as default</source>
1802        <translation>GewÀhlte als Standard definieren</translation>
1803    </message>
1804    <message>
1805        <location filename="../searchexternalapp.ui" line="152"/>
1806        <source>&amp;Help</source>
1807        <translation>&amp;Hilfe</translation>
1808    </message>
1809    <message>
1810        <location filename="../searchexternalapp.ui" line="184"/>
1811        <source>Accept</source>
1812        <translation>Annehmen</translation>
1813    </message>
1814    <message>
1815        <location filename="../searchexternalapp.ui" line="203"/>
1816        <source>Cancel</source>
1817        <translation>Abbrechen</translation>
1818    </message>
1819    <message>
1820        <location filename="../searchexternalapp.cpp" line="79"/>
1821        <source>c:/Program Files</source>
1822        <translation>c:/Programme</translation>
1823    </message>
1824    <message>
1825        <location filename="../searchexternalapp.cpp" line="80"/>
1826        <source>c:/Program Files (x86)</source>
1827        <translation>c:/Progrm Files (x86)</translation>
1828    </message>
1829    <message>
1830        <location filename="../searchexternalapp.cpp" line="113"/>
1831        <source>Search Applications</source>
1832        <translation>Suche Anwendungen</translation>
1833    </message>
1834</context>
1835<context>
1836    <name>SelectExportFormat</name>
1837    <message>
1838        <location filename="../selectexportformat.ui" line="20"/>
1839        <source>Select Export Format</source>
1840        <translation>WÀhle Format fÃŒr den Export</translation>
1841    </message>
1842    <message>
1843        <location filename="../selectexportformat.ui" line="40"/>
1844        <source>Format:</source>
1845        <translation>Format:</translation>
1846    </message>
1847    <message>
1848        <location filename="../selectexportformat.ui" line="92"/>
1849        <source>Accept</source>
1850        <translation>Annehmen</translation>
1851    </message>
1852    <message>
1853        <location filename="../selectexportformat.ui" line="111"/>
1854        <source>Cancel</source>
1855        <translation>Abbrechen</translation>
1856    </message>
1857    <message>
1858        <location filename="../selectexportformat.cpp" line="45"/>
1859        <source>Could not find selected format</source>
1860        <translation>Konnte gewÀhltes Format nicht finden</translation>
1861    </message>
1862</context>
1863<context>
1864    <name>SetupWizardDBDump</name>
1865    <message>
1866        <location filename="../setupwizarddbdump.cpp" line="28"/>
1867        <source>Backup Database</source>
1868        <translation>Sicherung der Datenbank</translation>
1869    </message>
1870</context>
1871<context>
1872    <name>ShoppingCartDelegate</name>
1873    <message>
1874        <source>more</source>
1875        <translation type="obsolete">u.a.</translation>
1876    </message>
1877</context>
1878<context>
1879    <name>SqlInit</name>
1880    <message>
1881        <location filename="../sqlinit.cpp" line="65"/>
1882        <source>Connect to database</source>
1883        <translation>Verbinde zur Datenbank</translation>
1884    </message>
1885    <message>
1886        <location filename="../sqlinit.cpp" line="121"/>
1887        <source>Checking existence of Database</source>
1888        <translation>PrÃŒfe die Existenz der Datenbank</translation>
1889    </message>
1890    <message>
1891        <location filename="../sqlinit.cpp" line="131"/>
1892        <location filename="../sqlinit.cpp" line="139"/>
1893        <source>Could not create database!</source>
1894        <translation>Konnte Datenbank nicht erstellen!</translation>
1895    </message>
1896    <message>
1897        <location filename="../sqlinit.cpp" line="198"/>
1898        <source>Update Database</source>
1899        <translation>Aktualisiere Datenbank</translation>
1900    </message>
1901    <message>
1902        <location filename="../sqlinit.cpp" line="199"/>
1903        <source>Database needs to be updated!</source>
1904        <translation>Datenbank muss aktualisiert werden!</translation>
1905    </message>
1906    <message>
1907        <location filename="../sqlinit.cpp" line="318"/>
1908        <source>Database cannot be updated to current Version</source>
1909        <translation>Datenbank konnte nicht auf die aktuelle Version aktualisiert werden</translation>
1910    </message>
1911    <message>
1912        <source>Database is state of the art</source>
1913        <translation type="obsolete">Datenbank ist aktuell</translation>
1914    </message>
1915    <message>
1916        <location filename="../sqlinit.cpp" line="207"/>
1917        <source>Database is updated</source>
1918        <translation>Database wurde aktualisiert</translation>
1919    </message>
1920    <message>
1921        <location filename="../sqlinit.cpp" line="214"/>
1922        <source>Checkin if updates are needed</source>
1923        <translation>PrÃŒfe ob Aktualisierungen nötig sind</translation>
1924    </message>
1925    <message>
1926        <location filename="../sqlinit.cpp" line="222"/>
1927        <source>%1 is not present, but is needed!</source>
1928        <translation>%1 ist nicht vorhanden, wird aber benötigt!</translation>
1929    </message>
1930    <message>
1931        <location filename="../sqlinit.cpp" line="230"/>
1932        <source>Cannot select version of %1!
1933%2</source>
1934        <translation>Konnte Version von %1 nicht ermitteln!
1935%2</translation>
1936    </message>
1937    <message>
1938        <location filename="../sqlinit.cpp" line="239"/>
1939        <source>This module-version requires a newer database scheme
1940Needed: %1
1941There: %2</source>
1942        <translation>Diese Modulversion benötigt eine neuere Datenbankversion
1943Benötgit: %1
1944Vorhanden: %2</translation>
1945    </message>
1946    <message>
1947        <location filename="../sqlinit.cpp" line="246"/>
1948        <source>This modul-version requires an older database, so upgrade this module!</source>
1949        <translation>Diese Modulversion benötigt eine Ã€ltere Datenbankversion, aktualisieren Sie dieses Modul!</translation>
1950    </message>
1951    <message>
1952        <location filename="../sqlinit.cpp" line="261"/>
1953        <source>Updateting tables</source>
1954        <translation>Aktualisiere Tabellen</translation>
1955    </message>
1956    <message>
1957        <location filename="../sqlinit.cpp" line="279"/>
1958        <source>Unable to update all tables!
1959Failed Tables:
1960%1</source>
1961        <translation>Konnte nicht alle Tabellen aktualisieren!
1962Fehlgeschlagene Tabellen:
1963%1</translation>
1964    </message>
1965    <message>
1966        <location filename="../sqlinit.cpp" line="286"/>
1967        <source>Updateting views</source>
1968        <translation>Aktualisiere Views</translation>
1969    </message>
1970    <message>
1971        <location filename="../sqlinit.cpp" line="308"/>
1972        <source>Unable to update all Views!
1973Failed Views:
1974%1</source>
1975        <translation>Konnte nicht alle Views aktualisieren!
1976Fehlgeschlagene Views:
1977%1</translation>
1978    </message>
1979    <message>
1980        <location filename="../sqlinit.cpp" line="314"/>
1981        <source>Run past update process</source>
1982        <translation>FÃŒhre nachfolgende TÀtigkeiten aus</translation>
1983    </message>
1984    <message>
1985        <location filename="../sqlinit.cpp" line="326"/>
1986        <source>Finish database update</source>
1987        <translation>Datenbankaktualisierung beendet</translation>
1988    </message>
1989    <message>
1990        <source>Finish update</source>
1991        <translation type="obsolete">Beende Aktualisierung</translation>
1992    </message>
1993    <message>
1994        <location filename="../sqlinit.cpp" line="344"/>
1995        <source>Cannot update table %1 to current version!
1996Query:%2
1997Error:%3</source>
1998        <translation>Konnte Tabelle %1 nicht auf die aktuelle Version aktualisieren!
1999Anfrage: %2
2000Fehler: %3</translation>
2001    </message>
2002    <message>
2003        <location filename="../sqlinit.cpp" line="452"/>
2004        <location filename="../sqlinit.cpp" line="461"/>
2005        <source>Could not find foreign key symbol to drop it from database</source>
2006        <translation>Konnte das Symbol des FremdschlÃŒssels nicht finden und ihn daher nicht aus der Datenbank entfernen</translation>
2007    </message>
2008    <message>
2009        <location filename="../sqlinit.cpp" line="538"/>
2010        <source>Cannot add value to %1 
2011 %2.</source>
2012        <translation>Konnte Wert nicht zu %1 hinzufÃŒgen
2013%2.</translation>
2014    </message>
2015    <message>
2016        <location filename="../sqlinit.cpp" line="614"/>
2017        <source>SQL Scheme is not valid!
2018Field: %1</source>
2019        <translation>SQL Schema ist nicht gÃŒltig!
2020Feld: %1</translation>
2021    </message>
2022</context>
2023<context>
2024    <name>SqlLogin</name>
2025    <message>
2026        <location filename="../sqllogin.ui" line="20"/>
2027        <source>Database Login</source>
2028        <translation>Datenbank Login</translation>
2029    </message>
2030    <message>
2031        <location filename="../sqllogin.ui" line="56"/>
2032        <source>Password:</source>
2033        <translation>Passwort:</translation>
2034    </message>
2035    <message>
2036        <location filename="../sqllogin.ui" line="97"/>
2037        <source>Username:</source>
2038        <translation>Nutzername:</translation>
2039    </message>
2040    <message>
2041        <location filename="../sqllogin.ui" line="171"/>
2042        <source>Login</source>
2043        <translation>Verbinden</translation>
2044    </message>
2045    <message>
2046        <location filename="../sqllogin.ui" line="190"/>
2047        <source>Cancel</source>
2048        <translation>Abbrechen</translation>
2049    </message>
2050    <message>
2051        <location filename="../sqllogin.ui" line="209"/>
2052        <source>Settings</source>
2053        <translation>Einstellungen</translation>
2054    </message>
2055    <message>
2056        <location filename="../sqllogin.cpp" line="207"/>
2057        <source>Please enter your username</source>
2058        <translation>Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen ein</translation>
2059    </message>
2060    <message>
2061        <location filename="../sqllogin.cpp" line="212"/>
2062        <source>Please enter your password</source>
2063        <translation>Bitte geben Sie Ihr Passowort ein</translation>
2064    </message>
2065    <message>
2066        <location filename="../sqllogin.cpp" line="269"/>
2067        <source>Can not connect to database:
2068%1</source>
2069        <translation>Konnte nicht zur Datenbank verbinden:
2070%1</translation>
2071    </message>
2072</context>
2073<context>
2074    <name>Ui</name>
2075    <message>
2076        <source>Database Settings</source>
2077        <translation type="obsolete">Datenbank Einstellungen</translation>
2078    </message>
2079    <message>
2080        <source>Checking the database structure</source>
2081        <translation type="obsolete">PrÃŒfe die Datenbank Struktur</translation>
2082    </message>
2083    <message>
2084        <source>Connect Media Attributes</source>
2085        <translation type="obsolete">Verbinde Medien Suche</translation>
2086    </message>
2087    <message>
2088        <source>Plugin dir does not exist!
2089%1</source>
2090        <translation type="obsolete">Pluginverzeichnis exisiert nicht!
2091%1</translation>
2092    </message>
2093    <message>
2094        <source>No files found at 
2095%1</source>
2096        <translation type="obsolete">Keine Dateien in
2097%1
2098gefunden</translation>
2099    </message>
2100</context>
2101</TS>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.